Дом на берегу - Литтмегалина

Дом на берегу

Страниц

105

Год

2022

Анна Сноу - бесстрашная 17-летняя девушка, которая внезапно стала сиротой после трагической гибели своих родителей в автомобильной аварии. Очутившись без опеки и бездомной, она принимает решение отправиться в далекий уединенный дом на побережье в качестве гувернантки.

Но что ждет Анну в этом загадочном доме? Обитатели здания, как будто поклялись избегать солнечного света, прячась от него за толстыми занавесями и задернутыми шторами. Заметив это странное поведение, Анна начинает погружаться в глубины загадки, которая окружает этот дом.

Также стоит отметить, что прислуга дома нервничает и деликатно отказывается говорить Анне о своих опасениях, предпочитая передавать жуткие слухи героине понаслышке. Все это только усиливает таинственную ауру, царящую вокруг места, где она оказалась.

Однако самая странная вещь, которую сталкивается Анна, - ее новый подопечный, молодой мальчик по имени Томас. Он обладает непривычным бледным цветом кожи, словно его тело не знакомо с солнечным светом. Он постоянно выглядит больным и ослабленным, что только усиливает тревогу Анны.

С каждым новым днем Анна все больше осознает, что оказалась в ловушке, в которой невидимые силы и неведомая опасность хитро подстерегают ее на каждом шагу. Вместе с Томасом Анна пытается раскрыть тайну этого загадочного дома, чтобы спасти себя и своего маленького подопечного от неизвестной угрозы.

Искры подозрения и растущие чувства страха пронизывают эту мрачную историю, оставляя неотвратимую надежду на то, что Анна сможет найти выход из этой замкнутой ситуации и разгадать все тайны, скрывающиеся в тени этого загадочного дома на побережье.

Читать бесплатно онлайн Дом на берегу - Литтмегалина

Глава 1: Прибытие в Дом на берегу

И мне снится сон, многократно виденный прежде… и я все так же не могу проснуться.

– Он вернулся, мисс Анна, но не таким, каким вы ждали его, – произносит Хаксли.

Услышав эту фразу в очередной раз, я уже не способна почувствовать что-либо, кроме усталости. Перед моими глазами стоит черная стена. Мрак разойдется позже – после того, как Хаксли известит меня о событии, разрушившем всю мою жизнь.

Следующие минуты заполнены мраком и тишиной. Там, где прежде было холодящее осознание, теперь – зияющие пустоты. Наконец Хаксли объявляет – монотонно и мрачно, словно сообщает о собственной смерти:

– Мистер Сноу умер, мисс Анна.

Какой торжественный и печальный миг. Думал ли Хаксли, что мой отец доигрался?

Мрак распадается быстро тающими хлопьями, и теперь я вижу сутулую спину Хаксли, его поднятое лицо на тонкой старческой шее. Я смотрю на него сверху, стоя на длинной лестнице; ступени под моими ногами выстилает новый алый ковер – как вскоре выяснилось, непозволительная для нас роскошь.

У Хаксли морщинистые провисшие веки, глаза обесцвечены старостью, отчего он кажется слепым. Хаксли уже полвека служит в нашем доме, он бесконечно древний, как та терракотовая индейская статуэтка в гостиной, и столь же бесконечно добрый. Он нянчил меня, а прежде моего отца, и помнит не старым еще человеком моего дедушку, ушедшего до дня моего появления на свет. Хаксли стал слаб и рассеян. В действительности от него мало толку: он забывает, какой день недели сегодня, забывает имя кухарки, забывает передать письмо сразу после того, как возьмет его из рук почтальона (впрочем, в этих конвертах давно не приходят письма, только счета). У него дрожат руки, и поэтому он больше не подает чай…

Однако мы с отцом любим его и бережем его гордость: если Хаксли узнает, что только из любви к нему мы держим его в доме, он уйдет, и поэтому мы стараемся чаще поручать ему всякие мелочи, притворяясь, что они важны для нас. Хаксли верит – он полезен, возможно, даже незаменим – и всем доволен. Старики как дети – с ними легко хитрить… Мой бедный Хаксли. Мне больно представить его нынешнее существование… Рядом с ним нет людей, которым он нужен.

– Мистер Сноу умер на корабле. Уже близко к берегу, – продолжает Хаксли.

У папы была больная печень. Утешая меня, расстроенную его очередным отъездом (в детстве я переживала папочкины отлучки болезненно), Хаксли однажды с упреком заметил о его болезни: «От разгульного образа жизни…» И тут же умолк. Вырвалось. Хаксли давно знал то, что мне стало известным только после смерти отца.

По моим щекам текут слезы. Я понимаю, что это настоящие слезы, и также понимаю – Хаксли далеко. В родном доме, стены которого когда-то казались такими неотъемлемыми, теперь живут чужие люди… и мне никогда не вернуться в него.

Лишь сон, но от него в сердце такая тяжесть…

– Кто эти люди, Хаксли? – мой испуганный шепот.

– Это моряки с корабля. Корабль называется «Фортуна», – Хаксли делает паузу и деликатно откашливается в тайной надежде, что до меня дойдет и он избежит необходимости объяснять.

На этом и других кораблях – плавучих казино – мой отец проводил много времени. Гораздо больше, чем со мной. Больше, чем где-либо еще. А я считала, что мой отец путешественник… До чего же я наивна.