Змеи в ее голове - Пьер Леметр

Змеи в ее голове

Страниц

130

Год

2022

На просторе шоссе неспокойная дама за рулем, которая лелеет и заботится о своем годовалом далматинце, испытывает серьезное беспокойство. Подстерегают ее пробки на дорогах, но она крайне страдает от того, что сегодня ей необходимо быть вовремя. В конечном итоге, она с трудом прибывает на место назначения и, не теряя времени, уверенно открывает дверь своего автомобиля. На открытом пространстве она безжалостно расстреливает пассажира и его собаку прямо на глазах у всех. Однако ее поступок не является результатом моментального раздражения, а вследствие ее занятия. Эта женщина — наемный убийца, профессионал.

Так началась серия жестоких и непостижимых преступлений, совершенных на ярком свете дня. Убийца не особенно старается скрыться, но парижская полиция все же столкнулась с тупиком. Никому и в голову не приходит предположить о почтенной женщине-вдове, бывшей героине французского Сопротивления. В то же время она продолжает свое кровавое дело, погружаясь все глубже в безумие и оставляя в ужасе не только своих жертв, но и идущих за ней заказчиков. Она выходит сухой из воды каждый раз...

Пьер Леметр, выдающийся французский писатель и сценарист, который известен своим блестящим стилем и глубоким психологическим анализом, решает перебраться в новый жанр, отказавшись от нуара. Его долгожданный роман, "До свидания там, наверху", получивший награду Гонкура и множество других престижных наград, открывает читателям страшную и завораживающую историю жестокости, одиночества и безумия, которые пронизывают все аспекты жизни.

Читать бесплатно онлайн Змеи в ее голове - Пьер Леметр

Pierre Lemaitre

LE SERPENT MAJUSCULE


Copyright © Éditions Albin Michel – Paris, 2021

Published by arrangement with SAS Lester Literary Agency & Associates


© М. И. Брусовани, перевод, 2022

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА

Предисловие

Читатели довольно часто спрашивают меня, собираюсь ли я однажды «вернуться к триллеру, к так называемому нуару». Обычно я отвечаю, что это маловероятно, – иными словами, я совершенно убежден, что не вернусь. Однако на меня производит тягостное впечатление тот факт, что я собираюсь уйти без предупреждения. То есть ни с кем не простившись. А это не в моем духе.

Это объясняется тем, что с нуаром я расстался, сам того не желая. «До свидания там, наверху» – это не что иное, как исторический детектив. Он принял скверный оборот, однако развернул меня к литературному проекту о XX веке, который продолжает воодушевлять меня и отдалять от нуара.

Этот вопрос (то, что я, не простившись, расстался с этим жанром) продолжает огорчать меня, тем более что к концу трилогии Les Enfants du désastre[1] я приладил «Словарь влюбленных в детектив» (изд. Plon), который в некотором роде усилил мое сожаление.

Тогда я вспомнил о написанном в 1985 году романе, который еще никогда не отправлял ни одному издателю. Вскоре после его завершения в моей жизни начался сложный период. Когда он закончился, все уже было совсем не так, как прежде. Тот роман оказался слишком далеким от меня. И попал в ящик, чтобы больше никогда из него не выйти.

Однако составление «Словаря влюбленных» показалось мне отличным поводом этот роман перечитать.

Я столкнулся с несколькими приятными сюрпризами. Это довольно сумеречный роман, и я был удивлен, что в нем уже присутствует определенное количество сюжетов, мест и типов персонажей, которые я разовью впоследствии.

Действие книги происходит в 1985 году, в счастливом времени уличных телефонов-автоматов и карт автомобильных дорог, когда писатель мог не опасаться, что его история станет невозможной из-за мобильного телефона, навигатора, социальных сетей, камер наблюдения, системы распознавания по голосу, ДНК, централизованных цифровых картотек и так далее.

За мной закрепилась репутация автора, который дурно относится к своим персонажам, и уже с первого романа этот упрек, на мой взгляд, оправдан. Читатель не всегда легко сносит страдания персонажа, к которому привязался. Впрочем, в жизни ведь это случается, верно? Друг, в течение нескольких минут унесенный инфарктом, товарищ, сраженный нарушением мозгового кровообращения, родственник, ставший жертвой дорожного происшествия, – в этом нет никакой справедливости. С чего бы романисту быть деликатнее, чем сама жизнь? Но то, что мы принимаем от жизни, мы не всегда готовы простить сочинителю. Потому что у него-то был выбор сделать иначе… А он этим выбором не воспользовался.

По-моему, в детективном жанре эта критика менее обоснована, чем во всех прочих. Именно в нем вполне предсказуемо обнаружить преступление и кровь, так что чересчур чувствительные могут выбрать другое чтение. И все же для некоторых читателей жестокость сюжета должна «держаться в определенных границах». Лично я убежден, что читатель ждет крови, смертей – иными словами, несправедливости – и что по своей реакции он просто определяет собственную неспособность повстречаться с ней.