Блистательные годы. Гран-Канария - Арчибалд Кронин

Блистательные годы. Гран-Канария

Страниц

330

Год

2023

Арчибальд Джозеф Кронин, выдающийся шотландский писатель и врач, сделал огромный вклад в мировую литературу и медицину. Родившись в Шотландии и окончив Университет Глазго, он проработал врачом как в Южном Уэльсе, так и в Лондоне. Однако творчество всегда привлекало его больше всего, и после успеха его первого романа "Замок Броуди", он полностью посвятил себя литературе.

Арчибальд Кронин стал всемирно известным благодаря своим ярким произведениям, среди которых "Звезды смотрят вниз", "Цитадель", "Юные годы", "Путь Шеннона", "Ключи Царства", "Памятник крестоносцу" и "Три любви". Эти романы сразу же стали бестселлерами, разошлись огромными тиражами и были экранизированы более 30 раз.

Хотя Арчибальд Кронин оставил врачебную практику, он никогда не смог полностью отрешиться от медицины. Эта профессия всегда оставалась важной частью его жизни, и именно врачебные проблемы и вызовы времени стали основными темами его произведений. Часто главными героями его книг были талантливые, целеустремленные врачи, которым автор передавал свои идеи, взгляды и искания.

Одним из таких героев является Дункан Стирлинг из повести "Блистательные годы". Дубинкой руки и полным решимости прославиться в медицине, он мечтает о мировой славе. Подобные амбиции имеет и Харви Лейт в романе "Гран-Канария". Этот одаренный врач и исследователь уверен, что его открытие станет революцией в науке, но он сталкивается с жестокой неудачей и вынужден начать все с нуля, отправившись на Канарские острова.

Маленькая повесть "Местный доктор" рассказывает нам о романтической и захватывающей истории врача Роберта Мюррея и медсестры Мэри, которые прибывают на отдаленный карибский остров накануне зловещих событий. Именно здесь разворачивается их история, полная интриг, страсти и неожиданностей.

Теперь благодаря переводу на русский язык любители литературы могут насладиться произведениями Арчибальда Кронина. Эти книги представляют собой уникальное слияние медицинских знаний и литературного мастерства, и они навсегда останутся в истории как шедевры своего времени.

Читать бесплатно онлайн Блистательные годы. Гран-Канария - Арчибалд Кронин

© И. Ю. Куберский, перевод, 2023

© Э. А. Несимова, перевод, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023

Издательство Иностранка®

* * *

Блистательные годы

(Повесть)

Глава 1

Он увидел ее наверху, на склоне поляны, когда было уже слишком поздно поворачивать назад. Подхватив покрепче здоровой рукой тяжелую корзину с рыбой, он решительно зашагал вниз по течению. Но ее собаки учуяли его пса.

– Дункан! Привет, Дункан!

Оклик остановил его, и он обернулся. Она прекрасно выглядела в своей короткой твидовой юбке и грубых башмаках, ее мягкие волосы блестели в косых лучах солнца.

– Ты что это?! – Ее слова прозвучали как упрек и выговор за попытку бегства.

– Маргарет! – Он даже не стал оправдываться. – Я просто тебя не заметил.

Она вызывающе улыбнулась, положив руки на трость-сиденье и не отрывая взгляда от его странной фигуры, в потрепанной одежде, – квадратный лоб, глубоко посаженные глаза человека-одиночки.

– Доктор Овертон ловит рыбу. Я пришла встретиться с ним. Ты его не видел?

Он молча покачал головой, и она рассмеялась:

– Ты не очень-то разговорчив, Дункан, для парня, с которым я ходила в школу. Небось ты только и думаешь, что о своем новом грандиозном назначении!

Он едва удержался от того, чтобы не поморщиться, и кивнул в знак согласия:

– Да, и правда повезло.

– Ты еще не получил его, – словно поддразнивая, продолжала она. – Еще надо дождаться собрания сегодня вечером. – Помолчав, она смягчила тон. – Вот что принесет тебе удачу. Нашла, пока на холм поднималась.

И она протянула веточку раннего белого вереска.

– Спасибо, Маргарет.

Его голос дрогнул, когда он взял веточку левой рукой и сунул в карман пальто.

В этот момент снизу раздался чей-то возглас. Вверх по берегу реки, приветственно помахав удочкой, взбирался Овертон. Он приблизился. После короткого подъема на его красивом, с аккуратными чертами, лице выступила испарина.

– Ну ты и негодница, Маргарет! Целых два часа тебя ищу. Как можно было бросить своего уважаемого гостя?

Затем, словно только увидев Дункана, он кивнул ему:

– Добрый вечер, Стирлинг. Как улов?

– Ничего такого, – с мгновенно возникшей неприязнью ответил Дункан. Этот самовлюбленный выскочка, которого Дункан в школьные годы превосходил по всем предметам, по-прежнему относился к нему свысока.

– То есть совсем ничего?

Доктор Овертон заглянул в корзину Дункана и невольно воскликнул:

– Господи! Что это? Тут на пять-шесть фунтов. А у меня и на один нету.

– Хочешь форели?

– Почему бы нет! – Овертон радостно крутанулся на месте. – Я бы с удовольствием.

– Бери все, – повеселел Дункан.

– Ну, приятель, это очень щедро с твоей стороны. Ты уверен?

– Абсолютно. Я всегда могу себе наловить сколько угодно.

Как Дункан ни старался, он не смог скрыть ноток презрения в голосе, но Овертон, занятый перекладыванием крапчатой рыбы в свою корзину, не обратил на это внимания.

Затем, хохотнув, он повернулся к Маргарет:

– С удовольствием посмотрю на лицо твоего отца, когда он увидит, что я принес.

– Но, Йэн, не ты их поймал, – мягко возразила Маргарет.

– В любви и на рыбалке все средства хороши. – Он многозначительно посмотрел на нее.

Дункан переминался с ноги на ногу в промокшей обуви:

– Мне пора.

Он свистнул Расту, который лежал, свернувшись, в низком папоротнике. Когда Раст выбежал навстречу, Овертона вдруг осенило.