Лорд Джим (сборник) - Джозеф Конрад

Лорд Джим (сборник)

Страниц

270

Год

На красивом пароходе "Патна" плывут паломники в Мекку. Неожиданно наступает сильная непогода, которая внезапно накладывает свои темные облака на идиллическую картину путешествия. Безрассудные члены экипажа, включая первого помощника капитана Джима, захвачены паникой и принимают решение сбежать, оставив на борту пассажиров, которые сталкиваются с судьбой наедине. Однако, несмотря на все трудности, паломники сумели выжить, а предатели, предпочитшие эгоистическую побегушку, ждут судьбы в мрачной тюрьме. Джим лишается своей морской лицензии и вынужден начать новую главу своей жизни в укромном поселении на одном из известных Индонезийских островов.

Не менее захватывающая история происходит на плавучем чуде Тайской воды - пароходе "Нянь-Шань". Высокая волна бушующего тайфуна, который становится преградой на пути судна, не поднимает страха у капитана Мак-Вира. Вместо отступления или изменения курса, он, наполненный дерзостью и решимостью, решает сразиться со стихией до самого конца. Его героизм и упорство вызывают восхищение у всех на борту, и с каждой испытанной волной капитан только укрепляется в своем непоколебимом решении пройти через это время несчастий.

Но наши герои не только преодолевают физические испытания на море, но и проходят через различные жизненные перипетии на суше. История Джозефа Конрада, настоящего прозвища Теодора Юзефа Конрада Коженевского, начинается в Бердичеве, городе в Украине. В юном возрасте он отправляется служить на французский торговый флот, где начинает свое путешествие по морям и океанам. Переходя на английское судно, наш герой достигает высот в морской карьере, став капитаном дальнего плавания. Его приключения на море и знание языков открывают новые возможности и ведут его к созданию величественного романа "Лорд Джим". Это произведение, признанное критиками наилучшим трудом автора, достигает высот и раскрывает глубину человеческой души в суровых условиях морского плавания.

Читать бесплатно онлайн Лорд Джим (сборник) - Джозеф Конрад

Joseph Conrad, Lord Jim, 1900;Typhoon 1902

Кривицкая А., перевод на русский язык, 1926

© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

© ООО «Издательство «Вече», электронная версия, 2019

Сайт издательства www.veche.ru

Предисловие автора

Да, моя уверенность укрепляется с того момента,

когда другая душа ее разделит.

Новалис

Когда этот роман впервые вышел отдельной книгой, стали поговаривать о том, что я переступил границу мною задуманного. Некоторые критики утверждали, будто произведение, начатое как новелла, ускользнуло из-под контроля автора. Один или двое считали это очевидным и как будто этим забавлялись. Они заявляли: повествовательная форма имеет свои законы, и утверждали, что ни один человек не может говорить так долго, а остальные не могут так долго слушать. Это, по их мнению, маловероятно.

Поразмыслив в течение приблизительно шестнадцати лет, я не так уже в этом уверен. Известно, что люди – как под тропиками, так и в умеренном климате – просиживали полночи, «рассказывая друг другу сказки». Здесь мы имеем лишь одну сказку, но рассказчик говорил с перерывами, дававшими некоторое облегчение; что же касается выносливости слушателей, то следует принять постулат: история была интересна. Это необходимая предпосылка. Если бы я не верил в то, что она интересна, – я бы никогда не начал ее писать. Что же касается физической выносливости, все мы знаем – иные речи в парламенте произносились в течение шести, а не трех часов, тогда как ту часть книги, в какой дан рассказ Марлоу, можно прочесть вслух меньше чем за три часа. Кроме того, хотя я выключил все незначительные детали, мы можем предположить, что в тот вечер подавались прохладительные напитки – стакан минеральной воды или что-нибудь в этом роде, – помогавшие рассказчику продолжать повествование.

Сознаюсь, я задумал написать рассказ, посвященный эпизоду с паломническим судном, – и только. Такова была концепция. Написав несколько страниц, я остался чем-то недоволен и отложил на время исписанные листы, не вынимая их из ящика до тех пор, пока покойный мистер Уильям Блэквуд не намекнул мне что пора снова что-нибудь дать в его журнал.

Тогда только я понял, что, отталкиваясь от эпизода с паломническим судном, можно развернуть широкую повесть. А также мне пришло в голову, что этот эпизод может придать «чувству бытия» колорит простой и яркий. Но все подобные настроения и побуждения были в то время довольно туманны и не кажутся мне яснее теперь, по истечении стольких лет.

Те немногие страницы, которые я отложил в сторону, до известной степени повлияли на выбор темы. Но весь эпизод я умышленно переделал заново. Принимаясь за работу, я знал – книга выйдет длинная, хотя и не предвидел, что она растянется на тринадцать номеров журнала.

Иногда мне задавали вопрос, не люблю ли я эту книгу больше всех остальных, мной написанных. Я – великий враг фаворитизма и в общественной жизни и в частной, и даже в тех случаях, когда речь заходит об отношении автора к своим произведениям. Принципиально я не хочу иметь фаворитов; однако не буду утверждать, будто чувствую неудовольствие и досаду, зная, что иные оказывают предпочтение моему Лорду Джиму. Не буду даже говорить, что «я отказываюсь понять»… Нет! Но однажды случилось так, что я был удивлен и сбит с толку.