Манускрипт, найденный в Акко - Пауло Коэльо

Манускрипт, найденный в Акко

Страниц

40

Год

2013

14 июля 1099 года, в далеком Иерусалиме, каждый житель был проникнут тревогой, в ожидании надвигающегося штурма крестоносцев. Но в этот день на площади собрались не только верующие, но и люди разного возраста и вероисповедания, чтобы послушать загадочного старца Копта.

Худощавый и склонившийся на посох старец молча смотрел на собравшихся, ощущая их тревоги и сомнения. Когда первый смелый голос задал вопрос о будущей схватке, старец медленно кивнул и открыл свой рот, чтобы прозвучал его отзыв.

Он говорил о том, что наши ценности и истинное явление на свет определяются не внешними обстоятельствами, а нашим внутренним знанием и верой. И что вопросы, которые волнуют нас, связаны не только с боязнью врагов или будущих битв, но и с теми, кем мы являемся и чего мы боимся.

Через столетия, эти слова мудрого старца Копта всё ещё остаются актуальными. Ведь и сегодня мы все стремимся найти смысл в своей жизни, понять себя и найти веру внутри себя, независимо от того, какие испытания и вызовы нас поджидают.

Только позже сказочник Артур дополнил историю, упомянув, что после волнительного разговора с мудрецом Коптом, горожане Иерусалима вдруг почувствовали в себе невероятную силу и решимость сражаться до конца. И, как странным образом, увидев угрозу для своей свободы, они обнаружили, что все их верования и надежды окрепли настолько, что стали непоколебимой опорой перед лицом неприятностей. Такая уверенность была результатом открытия в себе собственной силы и неизменной веры внутри нас.

Горожане Иерусалима были удивлены тем, что результат своих тревог и сомнений оказался в самомногозначительном открытии - настоящие ценности и смысл жизни исходят именно из нас самих. И ни одна битва или неприятность не может омрачить это внутреннее понимание и веру.

И по сей день, мы, современные люди, можем усвоить уроки мудрецов прошлого, позволяя нашей внутренней мудрости просветить нашу дорогу и помочь нам обрести смысл жизни, несмотря на все преграды, с которыми мы сталкиваемся. Ведь наше внутреннее знание и вера являются ключом к подлинному счастью и спокойствию, необусловленному внешними обстоятельствами.

Читать бесплатно онлайн Манускрипт, найденный в Акко - Пауло Коэльо

Издание осуществлено с разрешения Sant Jordi Asociados, Agencia Literaria S.L.U, Barcelona, SPAIN

Originally published as El Manuscrito encontrado en Accra by Paulo Coelho

www.paulocoelho.com


Все права охраняются, включая право на полное или частичное воспроизведение в какой бы то ни было форме.


Copyright © 2012 by Paulo Coelho

© Перевод, А. Богдановский

© ООО «Издательство АСТ»

Слово вступительное и приветственное

В декабре 1945 года двое братьев в поисках места для привала обнаружили в долине Хамра Дом (Верхний Египет) пещеру, а в ней – глиняный кувшин, набитый папирусными свитками. Вопреки требованиям закона, братья не уведомили о находке местные власти и даже решили по частям распродавать ее на рынке древностей. Мать же этих юношей, опасаясь воздействия исходящей от свитков «негативной энергии», несколько папирусов сожгла.

Через год по причинам, оставшимся неизвестными, братья рассорились. Мать приписала это действию все той же «негативной энергии» и поспешила передать манускрипты священнику, и тот продал один в каирский Коптский музей. Так папирусы получили название, под которым известны и ныне – «Манускрипты из Наг Хаммади» (по названию города, расположенного ближе всего к пещере, где они были обнаружены). Один из сотрудников музея, историк-религиовед Жан Доресс, оценивший значение находки, впервые упомянул о ней в своей статье в 1948 году.

Прочие манускрипты время от времени всплывали на черном рынке. Однако вскоре египетское правительство осознало важность открытия и попыталось воспрепятствовать вывозу свитков из страны. Сразу после революции 1952 года большая их часть была передана в каирский Коптский музей и объявлена национальным достоянием. Из блокады удалось выбраться лишь одному папирусу, который «всплыл» в антикварном салоне в Бельгии. После нескольких безуспешных попыток продать его в Нью-Йорке и Париже, в 1953 году манускрипт приобрел Институт Карла Густава Юнга. А по смерти знаменитого психоаналитика папирус, отныне называемый «Кодекс Юнга», вернулся в Каир, где собрано уже более тысячи страниц – и фрагментов страниц – «Манускриптов из Наг Хаммади».


Найденные в пещере пергаменты оказались греческими переводами, созданными в промежутке от конца I века до 180 года, и представляют собой корпус текстов, известных также как «апокрифические евангелия» – то есть те, что не вошли в состав Священного Писания, каким мы знаем его ныне.

По какой причине?

В 170 году был собран совет епископов, призванный определить, какие именно тексты должны войти в Новый Завет. Критерий отбора был прост – включить надлежало все то, что могло противостоять еретическим вероучениям и расколу. Были отобраны четыре известных нам евангелия, послания и все, что так или иначе, что называется, соответствовало представлениям епископов об основных догматах христианства. Сообщение о совете епископов и перечень допущенных книг содержатся в «Мураториевом каноне»{Список канонических евангелий был обнаружен в Амброзианской библиотеке историком Лудовико Антонио Муратори и впервые опубликован в 1740 году. Прим. перев.}. Все прочее, подобно манускриптам из Наг Хаммади, исключили, так как одни тексты были написаны от лица женщин (как «Евангелие от Марии Магдалины»), другие же содержали указания на то, что Иисус знал о своей божественной миссии, а это делало Страсти Христовы менее горестными и мучительными.