Клацающие зубы - Стивен Кинг

Клацающие зубы

Страниц

25

Год

2010

«Хогэн окинул взглядом запыленный стеклянный стенд и внезапно погрузился в воспоминания о своей первой страсти - незабываемом детстве, полном загадок и открытий. В то время затмевали ум волшебные артефакты, подобные тем, что теперь предстали перед ним на стенде. Он склонился к ним, забыв о воющем ветре за окном и песке, метящемся по воздуху. Весь стенд был усыпан разнообразными созданиями, рукотворными творениями, привезенными преимущественно из Тайваня и Кореи, но его взгляд упал на уникальных Клацающих Зубов. Он никогда не видел раньше подобных огромных Зубов, особенно на таких забавных ножках. А что еще сделало их по-настоящему особенными - это их яркая оранжевая окраска и белые подошвы на их огромных оранжевых башмаках. Такой фантастической комбинации еще не приходилось видеть…»

Добавленная информация:

«Хогэн, будучи большим поклонником восточной культуры, уже не первый раз видел подобные невероятные творения дизайна, созданные именно в этих странах. Каждая их деталь стала ему дорогой, ведь они вызывали в его душе ностальгические воспоминания о детстве и мечтах. Эти Клацающие Зубы поразили его своими усовершенствованиями: звук при их движении был таким реалистичным, что казалось, будто рядом находятся настоящие существа; а яркие цвета и характерный стиль обуви делали их узнаваемыми на протяжении всей выставки. Хогэн чувствовал, что эти Зубы отнимают у него последние капли внимания и открывают в его сердце некий источник вдохновения. Он не мог устоять перед желанием взять с собой хотя бы одну из этих удивительных игрушек. И, забыв обо всем, окунулся в свои воспоминания и приятные ощущения детства».

Читать бесплатно онлайн Клацающие зубы - Стивен Кинг

[1]

Хогэн бросил взгляд на запыленный стеклянный стенд и почувствовал, что возвращается в отрочество, тот самый возраст от семи до четырнадцати лет, втиснувшийся между детством и юношеством, когда его зачаровывали такие вот диковинные вещицы. Он наклонился к стенду, забыв про воющий ветер снаружи, про песок, который ветер бросал в окна. Стенд заполняли разнообразные «страшилки», сработанные в основном на Тайване и в Корее, но его внимание привлекли Клацающие Зубы. Мало того, что он никогда не видел таких огромных Зубов, так они еще были на ножках. В больших оранжевых башмаках с белыми подошвами. Полный отпад.

Хогэн посмотрел на толстую женщину, стоявшую за прилавком. В футболке с надписью «НЕВАДА – ЗЕМЛЯ ГОСПОДНЯ» (на необъятной груди буквы расползлись и растянулись), в джинсах, едва не лопающихся на внушительном заду. Она продавала пачку сигарет худосочному парню. Длинные светлые волосы он перехватил на затылке шнурком от кроссовки. Парень, лицом напоминающий умную лабораторную крысу, расплачивался мелочью, по одной выкладывая монетки из грязной руки.

– Простите, мэм? – обратился к ней Хогэн.

Она коротко глянула на него, и тут распахнулась дверь черного хода. В магазин вошел тощий мужчина. Бандана закрывала его рот и нос. Ветер пустыни ворвался следом, песок забарабанил по висевшему на стене календарю. Мужчина катил за собой тележку. На ней стояли три проволочные клетки. В верхней сидел тарантул. В двух нижних возбужденно гремели погремушками гремучие змеи.

– Закрой эту чертову дверь, Скутер, ты же не в хлеву! – заорала толстуха.

Он ответил злым взглядом, его глаза покраснели от песка и ветра.

– Подожди, женщина! Или ты не видишь, что у меня заняты руки? На что у тебя глаза? Господи! – Мужчина перегнулся через тележку, захлопнул дверь. Танцующий в воздухе песок посыпался на пол, мужчина, что-то бормоча себе под нос, покатил тележку к подсобке.

– Это последние? – спросила толстуха.

– Все, кроме Волка. Я посажу его в чулан за бензоколонками.

– Как бы не так! – возразила толстуха. – Или ты забыл, что Волк – наша главная достопримечательность. Приведи его сюда. По радио сказали, что ветер еще усилится и только потом стихнет. Так что будет гораздо хуже, чем сейчас.

– Кому ты дуришь голову? – Худой мужчина (муж толстухи, предположил Хогэн) стоял, уперев руки в бока. – Никакой это не волк, а койот из Миннесоты. Достаточно одного взгляда, чтобы разобраться что к чему.

Ветер выл в стропилах «Продовольственного магазина и придорожного зоопарка Скутера», забрасывая окна сухим песком. Будет хуже, повторил про себя Хогэн. Оставалось только надеяться, что ветер не занесет дорогу. Он обещал Лайте и Джеку, что приедет к семи вечера, максимум в восемь, а обещания он всегда старался выполнять.

– И все-таки позаботься о нем, – сказала толстуха и раздраженно повернулась к парню, смахивающему на крысу.

– Мэм? – вновь позвал ее Хогэн.

– Одну минуту, мистер, – фыркнула она таким тоном, словно ее осаждали покупатели, хотя кроме Хогэна и парня в магазине никого не было.

– Не хватает десяти центов, блондинчик, – сообщила она парню, взглянув на выложенные на прилавок монеты.

Тот ответил невинным взглядом.

– Напрасно я думал, что вы мне поверите.

– Я сомневаюсь, что Папа Римский курит «Мерит-100», а если бы и курил, я бы пересчитала и его денежки.