Наш неистовый конец - Хлоя Гонг

Наш неистовый конец

Автор

Страниц

285

Год

2023

Погрузитесь в мир, где классическая история любви обретает новые краски! Мы рады представить вам долгожданное продолжение культового бестселлера «Эти бурные чувства», ставшего хитом по версии The New York Times. Это захватывающее фэнтези перенесет вас в шумный и загадочный Шанхай 1920-х годов, насыщенный тайнами, запретной страстью и атмосферой, переполненной напряжением.

В 1927 году Шанхай находится на пороге революционных изменений. Четыре месяца назад Хаос был прерван, когда чудовище было уничтожено, но кровопролитная вражда, бушующая между Алой бандой и Белыми цветами, достигла своего апогея. Джульетта Цай, ради спасения Ромы, приняла решение, которое обернулось трагедией: она бессердечно застрелила одного из Белых. Теперь ей нужно расплатиться за свой поступок.

Рома Монтеков, охваченный желанием отомстить за смерть своего близкого друга Маршалла, готов на все, даже на то, чтобы причинить вред той, кто была ему дорога больше всего. Но когда в Шанхае внезапно появляется новое чудовище, Джульетте и Ромео придется забыть о вражде и объединить усилия в борьбе не только за город, но и за свои чувства друг к другу.

Это произведение станет настоящим подарком для поклонников таких книг, как «Злая лисица» Кэт Чо, «Змея и голубки» Шелби Махёрин и «Алой зимы» Аннетт Мари. Читайте и погружайтесь в мир, наполненный эмоциями, интригами и незабываемыми приключениями.

«Это книга, которая захватывает дух, полна неожиданных поворотов и трогательных моментов!» – Джун Хёр, автор бестселлера «Молчание костей». Присоединяйтесь к путешествию, которое навсегда изменит ваше представление о любви и преданности!

Читать бесплатно онлайн Наш неистовый конец - Хлоя Гонг

Chloe Gong

OUR VIOLENT ENDS

Text © 2021 by Chloe Gong


© Е. Татищева, перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *
Любуйтесь ей в последний раз, глаза!
Ее в последний раз обвейте, руки!
И губы, вы, преддверия души,
Запечатлейте долгим поцелуем
Бессрочный договор с небытием[1].
Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

Глава один

ЯНВАРЬ 1927


Новый год прошел в Шанхае с такой помпой, что ощущение праздника продолжало витать в воздухе даже неделю спустя. Оно придавало походке людей пружинистость, а их глазам блеск, когда они наклонялись к своим спутникам в Большом кинотеатре, чтобы что-то им прошептать. Праздник звучал в громкой джазовой музыке, доносящейся из кабаре напротив, им дышало быстрое мелькание раскрашенных бамбуковых вееров, он ощущался в запахе жареной еды, тайком пронесенной в кинозал, несмотря на строгие правила в Первом зале. Празднование Нового года по григорианскому календарю пришло с Запада, но западные обычаи уже давно пустили здесь глубокие корни.

Бушевавшему в Шанхае массовому помешательству пришел конец. Улицы вернулись к безудержному кутежу, и ночи снова стали бесконечными – как нынешняя ночь, когда зрители, досмотрев фильм, гуляют вдоль берега Хуанпу до самого рассвета – ведь теперь в ее водах не таится чудовище. Прошло четыре месяца с тех пор, как Шанхайское чудище было застрелено, а его тушу бросили гнить на причале возле набережной Бунд. Теперь обыватели беспокоились только об одном – о засилье гангстеров… и о том, что на улицах появляется все больше тел, изрешеченных дырками от пуль.

Джульетта Цай наклонилась над перилами бельэтажа и, прищурившись, посмотрела на партер Первого зала. Отсюда, с высоты, она могла видеть почти все, что происходило внизу, могла разглядеть все детали хаоса, царящего под золочеными люстрами. Конечно, было бы куда лучше, если бы она находилась внизу и общалась с торговцем, из-за которого ее послали сюда, а не просто разглядывала его сверху. Но сегодня она смогла купить билеты только на эти места, потому что задание ей дали слишком поздно, чтобы приобрести места в партере, где можно было бы поговорить.

– Ты так и будешь весь вечер сидеть с кислой миной?

Джульетта повернулась и посмотрела на свою кузину. Кэтлин Лан сидела рядом, скривив губы, пока зрители вокруг них искали свои места, чтобы занять их до того, как начнется фильм.

– Да, – проворчала Джульетта. – Ведь сейчас я могла бы заниматься куда более интересным делом.

Кэтлин закатила глаза, затем показала вперед – на места, указанные в их билетах. Корешки были оторваны неровно, потому что напиравшая толпа сбила цилиндр одетого в униформу паренька-билетера ему на глаза, и он не смог поправить его, поскольку зрители – как иностранцы, так и богатые китайцы – продолжили совать ему в лицо все новые билеты, возмущенно фыркая из-за того, что он слишком медленно работает. Ведь в таких местах обслуживание должно быть на уровне – как-никак цены на билеты в Большой кинотеатр заоблачные, и люди приходили сюда за особыми впечатлениями, которым способствовали и изогнутые балки здешних потолков, и фигурные решетки из кованого железа, и итальянский мрамор, и изящно выполненные надписи на дверях – на английском, никаких китайских иероглифов.