Призрак ночи - Тесс Герритсен

Призрак ночи

Страниц

70

Год

2020

Совершив незабываемую ошибку, молодая писательница по имени Эйва решает сменить обстановку и покинуть Бостон. Она ищет уединение и покой, чтобы справиться с муками прошлого, поэтому выбирает старинный дом-казарму, расположенный на живописном побережье. Эйва надеется, что переменный морской воздух и мирняк этого места помогут ей восстановить душевное равновесие и закончить работу над своей новой книгой.

Однако, она скоро понимает, что жизнь в этом доме ничуть не спокойнее, чем ее прошлое. В темное время суток, вскоре после того, как она засыпает, странные звуки начинают пробуждать ее, а мистические видения охватывают ее сознание. Каждой ночью Эйва оказывается втянутой в таинственную историю этого места, узнавая, что все женщины, которые здесь проживали ранее, исчезали или умирали под загадочными обстоятельствами. Виновником этих древних тайн оказывается дух первого капитана, который до сих пор защищает свою территорию и вмешивается в жизнь Эйвы, с недостаточной ясностью о ее судьбе.

Эта захватывающая история наполнена смертельной опасностью и незабываемыми поворотами событий. Эйва чувствует смешение страха и любопытства, в то время как она пытается разгадать тайны этого дома. Насколько далеко она готова зайти, чтобы узнать правду? Сможет ли она предотвратить свою собственную гибель или ответить на призыв первого капитана, предлагающего ей спасение?

Эта захватывающая история ужасов, наполненная загадками и атмосферой мистики, проведет вас сквозь зыбкие воды реальности и суровые встречи с прошлым. Готовьтесь к невероятным открытиям и духовным испытаниям, которые не оставят вас равнодушными. Первый раз на русском языке - это развернутое и необычное произведение, которое не только впечатлит своей оригинальностью, но и оставит постоянный след в вашем воображении.

Читать бесплатно онлайн Призрак ночи - Тесс Герритсен

Tess Gerritsen

THE SHAPE OF NIGHT


Copyright © 2019 by Tess Gerritsen All rights reserved


© 2019 by Tess Gerritsen All rights reserved

© О. И. Лютова, перевод, 2020

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

© Издательство АЗБУКА®

Посвящается Кларе


Пролог

Вахта Броуди снится мне до сих пор, и кошмарный сон всегда один и тот же. Я стою на усыпанной гравием подъездной аллее, а передо мной темнеет дом, точно плывущий в дымке корабль-призрак. У моих ног клубится туман – от его скользких прикосновений кожа покрывается ледяной изморосью. Я слышу море – грохот волн, разбивающихся о скалы, – а над головой кричит чайка, словно предупреждая: держись подальше, не приближайся. Я знаю, что за входной дверью ожидает смерть, но не отступаю, потому что дом зовет меня. Возможно, он всегда будет манить меня, подобно поющей сирене, призывая вновь подняться на веранду с поскрипывающими – вперед-назад – качелями.

Я открываю дверь.

Внутри все не так, совершенно не так. Это вовсе не тот чудесный дом, в котором я когда-то жила и который любила… Массивная резная лестница задушена вьюном – словно зеленая змея, оплетает он перила. Пол устлан ковром из сухих листьев, занесенных сюда ветром через разбитые окна. Я слышу медленное «кап-кап» – дождевая вода неумолимо стекает с потолка – и, подняв взгляд, вижу, как одинокая хрустальная подвеска покачивается на скелете люстры. По стенам, когда-то покрытым кремовой краской и украшенным великолепной лепниной, ныне расползаются щупальца плесени. Задолго до того, как появилась Вахта Броуди, до того как люди, что выстроили ее, привезли сюда дерево, камень и прикрепили балки к опорам, холм, на котором стоит дом, был царством леса и мха. И вот мхи и заросли снова захватывают свою территорию. Вахта Броуди заброшена, и в воздухе повис запах гнили.

Где-то наверху слышно жужжание, и по мере подъема по лестнице этот звук усиливается. Некогда прочные ступени, по которым я ходила каждый вечер, проседают и стонут при каждом шаге. Перила, прежде отполированные до атласной гладкости, теперь щетинятся колючками терновника. На втором этаже я вижу муху: она кружится надо мной и внезапно врезается мне в лоб. Тут же подлетает еще одна, за ней другая, а я продолжаю путь – по коридору к главной спальне. Сквозь закрытую дверь до меня доносится жадный гул – какое-то лакомство привлекло насекомых в эту комнату.

Я открываю дверь, и гул тут же превращается в рев. Мухи налетают на меня в таком количестве, что я почти задыхаюсь. Отмахиваюсь и трясу руками, но мухи повсюду: у меня в волосах, в глазах, во рту. И только в этот момент я понимаю, что́ манит мух в эту комнату. В этот дом.

Я. Они лакомятся мной.

1

В тот день в начале августа, когда я свернула на Норт-Пойнт-уэй и впервые направилась к Вахте Броуди, никакие мрачные предчувствия меня не томили. Я думала лишь о том, что эта дорога нуждается в срочном ремонте, так как ее покрытие пошло волнами из-за вторжения древесных корней. Перед моим отъездом управляющая недвижимостью пояснила мне по телефону, что дому более ста пятидесяти лет и в данный момент он реставрируется. Первые несколько недель придется мириться с тем, что в башенке будут стучать молотками двое плотников, однако именно по этой причине дом с таким потрясающим видом на океан можно снять почти даром.