Зал ожидания. Книга 3. Изгнание - Лион Фейхтвангер

Зал ожидания. Книга 3. Изгнание

Страниц

520

Год

2024

Париж, 1935 год. Далеко-далеко от дома, в земле врагов, находится Зепп Траутвейн - талантливый композитор, изгнанный из родной Германии после прихода нацистов к власти. Однако, несмотря на изгнание и лишения, Траутвейн находит вдохновение в своих страданиях и сочиняет великолепную симфонию «Зал ожидания». Зал ожидания, это символическое наименование его изгнания из родины, ожидания свободы и возможности вернуться.

Но жизнь Зеппа не идет гладко. В одно ужасное мгновение он становится свидетелем похищения немецкой полицией журналиста эмигрантской газеты Фридриха Беньямина. Огонь борьбы разгорается в его сердце, и Зепп принимает смелое решение занять место похищенного журналиста. Его оружие - слово. Теперь он становится защитником правды и не собирается отступать до тех пор, пока Беньямин не окажется на свободе.

Смелый и героический поступок Зеппа вызывает вопросы. Некоторые считают его поступок пустой тратой сил, но есть и те, кто видит в нем истинного героя. В конечном итоге, только время покажет, будет ли его поступок решающим фактором или же просто забыт в потоке времени.

Эпохальный роман «Изгнание», написанный Лионом Фейхтвангером, стал заключительным произведением его знаменитой трилогии «Зал ожидания». Роман, созданный изгнанником об изгнанниках, открывает перед нами удивительный мир борьбы и сдачи. Фейхтвангер, сам ставший врагом нации и вынужденный покинуть Германию, тонко и глубоко освещает насущные проблемы эмигрантов и их борьбу за свое место в новом мире.

И так, роман «Изгнание» становится не только историческим произведением, но и своеобразной вехой в литературе, напоминая о беде, страданиях, которые принесла эпоха нацизма. Он становится свидетельством силы слова и мощи искусства в лице Зеппа Траутвейна и Лиона Фейхтвангера. Это история, которая не поддастся забвению и будет долго продолжать жить в сердцах читателей.

Читать бесплатно онлайн Зал ожидания. Книга 3. Изгнание - Лион Фейхтвангер

Lion Feuchtwanger

EXIL


Copyright © Aufbau Verlage GmbH & Co. KG, Berlin 1956 and 2009


© Роза Розенталь (наследник), перевод, 2024

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Иностранка

Книга первая

Зепп Траутвейн

И покуда не поймешь:

Смерть для жизни новой,

Хмурым гостем ты живешь

На земле суровой.

Гёте

1

День Зеппа Траутвейна начинается

Осторожно доставая из ящика бумагу и карандаш, чтобы записать родившуюся в нем мелодию, он нечаянно сбрасывает книгу с шаткого, сильно загроможденного письменного стола.

– Ах, будь оно неладно! Анна, конечно, проснулась.

И действительно, с кровати доносится ее голос:

– А который теперь час?

– Двадцать семь минут седьмого, – точно докладывает он с раскаянием в голосе. Но Анна не сердится, что он ее так рано разбудил. Она лишь деловито замечает, что вряд ли теперь уснет и, пожалуй, самое лучшее – позавтракать вместе с сыном.

Иозеф Траутвейн, тихонько насвистывая сквозь зубы, быстро, не без удовольствия записывает несколько тактов. И снова ложится. Глядя, как он проходит, шаркая, по комнате, вряд ли кто найдет его красивым: костлявое лицо, глубоко сидящие глаза, густые, уже поседевшие брови, грязноватая щетина на щеках; одна штанина пижамы завернулась, обнажив худую, поросшую седовато-черными волосами ногу. Но Анна, которая прекрасно видит убожество унылого номера гостиницы, не замечает, что Иозеф Траутвейн, ее Зепп, тут, в Париже, в условиях жалкого эмигрантского прозябания, уже не тот статный мужчина, каким он был в Мюнхене, где пользовался всеобщей любовью. В глазах Анны он не изменился. В ее глазах он, сорокашестилетний отставной профессор музыки, все так же лучезарно молод, как в пору их первой встречи, все так же красив, мужествен, полон сил, жизнерадостен, уверен в успехе. В сущности, она довольна, что своей неловкостью он разбудил ее; полчаса они побудут вдвоем, а потом уж мальчик перед уходом в лицей, как всегда, сядет с ними завтракать.

При свете зарождающегося дня, в котором все отчетливее проступают теснота и убожество комнаты, Иозеф Траутвейн, посапывая от удовольствия, снова забирается под одеяло. Анна пользуется случаем, чтобы потолковать с ним о своих планах на сегодня. Доктор Вольгемут обещал отпустить ее ровно в двенадцать, она хочет снова сходить к господину Перейро и попросить его как-нибудь продвинуть в дирекции радиовещания их дело. Эти проволочки возмутительны: вот уже два месяца, как дирекция обещала Перейро принять для исполнения ораторию Траутвейна «Персы». Понятно, что для преодоления всех бюрократических препон нужен срок, особенно когда дело касается германского эмигранта. Но это уже так давно тянется, а было бы желание, все давно бы устроилось.

Иозеф Траутвейн слушает без особого интереса. Ему жаль, что Анна, и без того работающая через силу, тратит столько энергии на то, чтобы добиться передачи «Персов» по радио. Его самого это мало занимает. Он не любит радио; радио – суррогат, оно все искажает. Да и слушатели все равно ничего не поймут в оратории «Персы», до широкой публики такая музыка еще не доходит; дирекция радио вполне права, что медлит с решением. К тому же он не считает ораторию законченной; еще немало времени пройдет, пока он ее отработает до последней черточки. Что ж, тем лучше, спешить ему некуда, работа его радует. В сущности, он заранее с грустью думает о том времени, когда поставит точку.