Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон

Хорошая девочка должна умереть

Страниц

225

Год

2024

Пиппа стоит на пороге нового этапа своей жизни: она готовится к поступлению в университет, мечтая о будущем, полном возможностей. Однако тёмные тени прошлого не оставляют её в покое: тяжёлые последствия последнего расследования преследуют её, навевая на неё жуткие галлюцинации и бессонницу. Каждую ночь она просыпается в холодном поту, взгляды полны ужаса, а тишина вокруг кажется угрожающей.

Ситуация усугубляется, когда девушка начинает получать странные анонимные письма, в которых содержатся угрозы. Эти сообщения становятся всё более запугивающими, и Пиппа погружается в тревожные размышления о том, кто стоит за ними. Постепенно она начинает распутывать нити, связывающие её таинственного преследователя с серийным убийцей, который был пойман и заключён в тюрьму шесть лет назад. Неужели преданный справедливости мир юриспруденции ошибся на такой ужасной ступени?

Полиция, которая должна её защищать, кажется не в состоянии справиться с этой ситуацией, что вызывает у Пиппы отчаяние и недовольство. Она осознает, что, возможно, единственный способ спасти себя и своих близких — это взять дело в свои собственные руки. Но как сохранить свой внутренний мир и оставаться "хорошей девочкой", когда вокруг царит хаос и напряжение?

Пиппа начинает собственное расследование, опутанное тайнами и опасностями. Она осознает, что, возможно, в этом мире никто не является тем, кем кажется, и даже те, кто когда-то поручился за её безопасность, могут иметь свои тайны. Находясь на грани, ей придётся проявить смелость, уму и находчивость, чтобы не только раскрыть правду, но и сохранить свою душевную гармонию. В её пути стоит решимость, поиски правды и, возможно, единственный шанс на спасение. Сможет ли она преодолеть все преграды и найти ответ на свой главный вопрос: как справиться с темным прошлым, не потеряв себя в этом процессе?

Читать бесплатно онлайн Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон

Holly Jackson

AS GOOD AS DEAD

Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. under the title As Good As Dead


© Holly Jackson, 20201 Школа перевода В. Баканова, 2023

© Издание на русском языке AST Publishers, 2024

Часть первая

Глава первая

Мертвые глаза – так ведь принято говорить, верно? Безжизненные, стеклянные, пустые… Пиппа видела их повсюду. И наяву, и во сне. Его мертвые глаза, какими они стали в тот самый миг, когда в них угасла жизнь. Пиппа видела мертвые глаза на чужих лицах, в глубине теней, а иногда – в зеркале у собственного отражения.

Сейчас она видела их тоже – уставились прямо на нее. Глаза дохлого голубя, валявшегося на дорожке возле дома. Неподвижные, напрочь лишенные жизни. В них отражалось, как она стоит на коленях и тянет перед собой руку, зачем-то решив дотронуться до мертвой птицы.

– Пиппетка, ты готова идти? – спросил за спиной отчим.

Он с громким хлопком закрыл входную дверь, и Пиппа вздрогнула – в хлопке почудился звук выстрела. Их она тоже слышала постоянно.

– Д-да, – выпрямившись, сказала Пиппа, с трудом пряча дрожь в голосе.

Дышать, надо просто дышать.

– Глянь. – Она зачем-то показала на мертвую птицу. – Дохлый голубь.

Отчим наклонился посмотреть, сморщив нос, отчего кожа вокруг глаз пошла морщинками. Безупречный костюм-тройка смялся на коленях. На лице появилось очень знакомое выражение – он собирался сказать нечто смешное и нелепое.

– Голубятину на ужин заказывали?

М-да, как и ожидалось. Отчим постоянно отпускал дурацкие шуточки – хотел, чтобы Пиппа, несмотря ни на что, улыбалась.

Та покорно выдавила улыбку и съязвила в ответ:

– Только если к ней подадут крысиный паштет.

Она заставила себя отвести взгляд от мертвой птицы и накинула на плечо рюкзак.

– Ха! – Отчим торжествующе хлопнул ее по спине. – Люблю кладбищенские шуточки.

Он тут же изменился в лице, осознав, что именно сказал. В безобидных на вид словах почудился скрытый смысл. Смерть преследовала Пиппу повсюду, даже сейчас, ясным августовским утром. Казалось, теперь вся ее жизнь вертится исключительно вокруг смерти.

Отчим тряхнул головой и кивнул в сторону машины.

– Садись. На подобные встречи опаздывать нельзя.

– Разумеется, – буркнула Пиппа, открывая дверцу и занимая свое место. Она не знала, что еще сказать. Мысли остались далеко, на дорожке рядом с голубем.

Вскоре их машина въехала на парковку возле железнодорожного вокзала Литтл-Килтона. Там было людно, в ровных рядах пригородных поездов сверкало солнце.

Отчим вздохнул.

– Какой-то гондон на «порше» опять занял мое место!

Словечко «гондон» он перенял у Пиппы, и та успела не раз пожалеть о своем длинном языке.

Пустые места нашлись лишь в самом конце парковки рядом с сетчатым забором, куда не доставали камеры. В бывшем пристанище Хоуи Бауэрса. Деньги в одном кармане, крошечные бумажные пакетики – в другом… Не успела Пиппа опомниться, как щелчок ремня безопасности превратился в стук ботинок Стэнли Форбса за спиной. Спустилась ночь, Хоуи был не в тюрьме, а прямо здесь – под оранжевым фонарем, прятавшим в тени его глаза. Стэнли подходит к нему, обменивает купюры на свою жизнь. Поворачивается к Пиппе с мертвыми глазами, а в груди у него появляются шесть дыр; кровь течет по рубашке на бетон и почему-то попадает ей на руки. Те по локоть в красном, и…