Граф Монте-Кристо. Том 1 - Александр Дюма

Граф Монте-Кристо. Том 1

Страниц

450

Год

2024

"Граф Монте-Кристо" – это один из наиболее известных и увлекательных романов Александра Дюма, который продолжает завораживать читателей по всему миру. Эта работа была вдохновлена реальными событиями, нашедшими свое отражение в архивных делах парижской полиции. Прототипом главного героя, Эдмона Дантеса, стал сапожник Франсуа Пико, чья судьба легла в основу этой великолепной истории о страданиях, мести и преодолении обстоятельств.

Роман "Граф Монте-Кристо" – это настоящая literary gem, который читатели охотно перечитывают вновь и вновь. Он погружает в фантастическую и вместе с тем трагическую историю жизни Эдмона Дантеса, марсельского моряка, который сталкивается с чередой жестоких испытаний. Необоснованное заключение в зловещую тюрьму, поиски затерянных сокровищ, стремление к мести и непередаваемые утраты – все это переплетено в красочной канве изысканного сюжета.

Одной из основных тем романа является исследование человечества, поисков справедливости и правды, мужественности и благородства, что, безусловно, делает его вечным произведением. "Граф Монте-Кристо" был многократно адаптирован для экрана, находя новый отклик у различных поколений зрителей и читателей, тем самым подтверждая его непреходящую значимость.

Среди прочего, это произведение поднимает важные вопросы, касающиеся человеческой природы, борьбы за свои идеалы и значимости любви и мести в жизни человека. Каждая страница романа наполнена глубокими размышлениями о том, что движет людьми и как они справляются с предательством и желанием справедливости. Благодаря этому "Граф Монте-Кристо" остается вне времени и является настоящим доступом в мир эмоций и переживаний, который знаком каждому из нас.

Читать бесплатно онлайн Граф Монте-Кристо. Том 1 - Александр Дюма

Alexandre Dumas

LE COMTE DE MONTE-CRISTO


© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Часть первая

I. Марсель. Прибытие

Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный Нотр-Дам-де-ла-Гард дал знать о приближении трехмачтового корабля «Фараон», идущего из Смирны, Триеста и Неаполя.

Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион.

Тотчас же, по обыкновению, площадка форта Св. Иоанна наполнилась любопытными, ибо в Марселе прибытие корабля всегда большое событие, особенно если этот корабль, как «Фараон», выстроен, оснащен, гружен на верфях древней Фокеи и принадлежит местному арматору.

Между тем корабль приближался; он благополучно прошел пролив, который вулканическое сотрясение некогда образовало между островами Каласарень и Жарос, обогнул Помег и приближался под тремя марселями, кливером и контрбизанью, но так медленно и скорбно, что любопытные, невольно почуяв несчастие, спрашивали себя, что бы такое могло с ним случиться. Однако знатоки дела видели ясно, что если что и случилось, то не с самим кораблем, ибо он шел, как полагается хорошо управляемому судну: якорь был готов к отдаче, ватербакштаги отданы, а рядом с лоцманом, который готовился ввести «Фараон» узким входом в марсельскую гавань, стоял молодой человек, проворный и зоркий, наблюдавший за каждым движением корабля и повторявший каждую команду лоцмана.

Безотчетная тревога, витавшая над толпою, с особой силой охватила одного из зрителей, так что он не стал дожидаться, пока корабль войдет в порт; он бросился в лодку и приказал грести навстречу «Фараону», с которым и поравнялся напротив бухты Резерв.

Завидев этого человека, молодой моряк отошел от лоцмана и, сняв шляпу, стал у борта.

Это был юноша лет восемнадцати-двадцати, высокий, стройный, с красивыми черными глазами и черными, как смоль, волосами; весь его облик дышал тем спокойствием и решимостью, какие свойственны людям, с детства привыкшим бороться с опасностью.

– А! Это вы, Дантес! – крикнул человек в лодке. – Что случилось? Почему все так уныло у вас на корабле?

– Большое несчастие, господин Моррель, – отвечал юноша, – большое несчастие, особенно для меня: у Чивита-Веккии мы лишились нашего славного капитана Леклера.

– А груз? – живо спросил арматор.

– Прибыл в целости, господин Моррель, и, я думаю, в этом отношении вы будете довольны… Но бедный капитан Леклер…

– Что же с ним случилось? – спросил арматор с видом явного облегчения. – Что случилось с нашим славным капитаном?

– Он скончался.

– Упал за борт?

– Нет, умер от нервной горячки, в страшных мучениях, – сказал Дантес.

Затем, обернувшись к экипажу, он крикнул:

– Эй! По местам стоять! На якорь становиться!

Экипаж повиновался. Тотчас же восемь или десять матросов, из которых он состоял, бросились кто к шкотам, кто к брасам, кто к фалам, кто к кливер-ниралам, кто к гитовам.

Молодой моряк окинул их беглым взглядом и, видя, что команда выполняется, опять повернулся к своему собеседнику.

– А как же случилось это несчастье? – спросил арматор, возобновляя прерванный разговор.

– Да самым неожиданным образом. После продолжительного разговора с комендантом порта капитан Леклер в сильном возбуждении покинул Неаполь; через сутки у него началась горячка; через три дня он был мертв… Мы похоронили его как полагается, и теперь он покоится, завернутый в холст, с ядром в ногах и ядром в головах, у острова Дель-Джильо. Мы привезли вдове его крест и шпагу. Стоило, – прибавил юноша с печальной улыбкой, – стоило десять лет воевать с англичанами, чтобы умереть, как все, в постели!