Колония - Филип Дик

Колония

Автор

Страниц

15

Год

2012

"Максимальная окружающая невероятность – это не только когда все против тебя, а когда все, абсолютно все против тебя. Не только то, что начальник устраивает злоключения в твою сторону, но и то, что и с телефоном начальника происходят таинственные события, направленные именно на твою опеку. Кажется, что даже предметы, которые мы используем каждый день, отчего-то обретают собственную волю: они вместо того, чтобы служить и улучшать нашу жизнь, все время стоят на пути и причудливым образом отказываются меняться или уступать. В данном эссе я попытался представить ситуацию, в которой логически обоснуется, как предметы могут действовать против людей, без ухода в область измененного состояния человеческого сознания. Пожалуй, для раскрытия этой загадки нам потребуется совершить путешествие на другую планету. В самом конце этого рассказа злобный предмет торжествует, одерживая полную победу над ни в чем не виновными человеческими существами..."

+ Давным-давно, в мире, где реальность и фантазия сливались воедино, существовала параллельная вселенная, где предметы обладали собственной волей. Они не только выполняли свое предназначение и улучшали жизнь своих владельцев, но и, казалось, злоумышляли, саботировали и организовывали сложнейшие интриги. Был обычный мир, населенный предметами-злоумышленниками, которые непрерывно комбинировали и мешались, создавая хаос и неприятности. Изо дня в день люди сталкивались с ними, невольно поддаваясь их коварным планам. Мир, где ничто не было таким, каким казалось на первый взгляд, и где каждый шаг был предопределен интригами и загадками, скрывающими истинную природу обыденных вещей. В этом рассказе я позволяю вам заглянуть в этот таинственный мир, где предметы и люди противостоят друг другу, в поисках истинной победы...

Читать бесплатно онлайн Колония - Филип Дик

Майор Лоуренс Холл склонился над бинокулярным микроскопом и начал настраивать изображение.

– Интересно, – пробормотал он.

– В самом деле? Провели три недели на планете и все еще выискиваем вредные формы жизни. – Лейтенант Френдли присел на краешек лабораторного стола, подальше от чашек с культурами. – Странное здесь местечко, верно? Ни болезнетворных микробов, ни вшей, ни мух, ни крыс, ни…

– Ни виски, ни заведений с красными фонарями. – Холл распрямился. – Совсем чисто. А я был уверен, этот посев что-нибудь покажет на границе с земной «эбертелла тифи».

Холл подошел к окну лаборатории и задумчиво обвел глазами пейзаж снаружи. Зрелище было привлекательное: бескрайние леса и холмы, зеленые склоны оживляются бесчисленными цветами и лианами; водопады и висячие мхи; фруктовые деревья, акры цветов, озера. Все усилия направлены на то, чтобы сохранить поверхность Голубой Планеты нетронутой – с тех пор, как шесть месяцев назад ее открыл разведывательный корабль.

– Тихое местечко, – вздохнул Холл. – Не могу отделаться от мысли, что какое-то время спустя мне захочется сюда вернуться.

– После Земли здесь кажется пустовато. – Френдли достал сигареты, но тут же спрятал пачку обратно. – Знаете, эта планета оказывает на меня странное действие. Не могу больше курить. Тут… тут все так дьявольски чисто. Не испачкано. Не могу курить, не могу мусорить. Не могу вести себя, как на пикнике.

– Пикники скоро начнутся, – ответил Холл. Он вернулся к микроскопу. – Попробую другие культуры. Может, удастся найти смертоносные микроорганизмы.

– Ну, трудись. – Лейтенант Френдли спрыгнул со стола. – Попозже увидимся. В Зале совещаний открывают большую конференцию. Они почти готовы дать СЭ добро на отправку первой группы колонистов.

– Туристики!

– Боюсь, что так, – ухмыльнулся Френдли.

Дверь за ним закрылась. Холл остался в лаборатории один. Какое-то время он сидел, задумавшись, потом подался вперед, снял с подставки микроскопа предметное стекло, выбрал новое и поднял на свет, чтобы прочитать пометки. В лаборатории было тихо и тепло. Солнечный свет мягко струился из окна. Деревья снаружи слегка покачивались на ветру.

Майор почувствовал сонливость.

– Да… туристики, – пробормотал он, устанавливая новое предметное стекло на место. – И все готовы разбрестись по планете, валить деревья, рвать цветы, плевать в озера, вытаптывать траву. И нет никакого завалящего холодостойкого вируса, чтобы их…

Он замер на полуслове…

Два окуляра микроскопа неожиданно изогнулись, смыкаясь вокруг его горла и силясь задушить. Холл попытался разжать их, но те безжалостно вцепились ему в глотку, стальные трубки сближались, как челюсти капкана.

Сбросив микроскоп на пол, Холл вскочил. Микроскоп тут же прыгнул на него и вцепился в ногу. Майор освободил ее ударом другой ноги и выхватил бластер.

Микроскоп пустился наутек, катясь на больших регулировочных винтах. Холл выстрелил. Микроскоп исчез в облаке металлических пылинок.

– Боже мой! – Холл обессиленно опустился на стул. – Что это?.. – Он начал массировать горло. – Какого черта?!


Зал совещаний был переполнен, присутствовали почти все офицеры отряда. Командор Стелла Моррисон постучала по широкой контрольной карте пластиковой указкой.

– Этот большой плоский участок – идеальное место для современного города. Вода рядом, крупные месторождения различных минералов. Поселенцы смогут построить собственные предприятия. Неподалеку крупнейший лесной массив на планете. Если они хоть немного соображают, то лес сохранят. А если решат перевести его на газеты – это уже не наша забота. – Она поглядела на собравшихся молчаливых мужчин. – Давайте будем реалистами. Некоторые из вас полагают, что нам не стоит давать добро Службе эмиграции, а лучше приберечь планету для себя, чтобы потом сюда вернуться. Мне это нравится не меньше, чем любому из вас, но так мы добьемся только неприятностей. Это не наша планета. Мы здесь ради определенной работы. Когда работа завершена – мы уходим. А она почти завершена. Так что забудем об этом! Все, что нам остается, так это отправить сигнал-вызов и начать паковать вещи.