Влюбленный тигр - Шен Цифэнг

Влюбленный тигр

Страниц

5

Год

2025

Жизнь юной и прекрасной Сяоинь была полна мечтаний и надежд на беззаботное счастье. Однако роковая трагедия, связанная с позорной кончиной её отца, перевернула все её планы. Ведущая к горечи и утрате, эта ситуация побуждает Сяоинь сделать смелый шаг: она решает утешить свою mère и обещает себя тому, кто воздаст справедливость её семье. Стремление устранить обиду ведет её к невероятной и пугающей встрече — с тигром, обладающим загадочным очарованием и нежностью.

В данной стоящей на перекрестке двух миров истории, возникает вопрос: возможно ли истинное чувство между Красавицей и Чудовищем? Легенда XVIII века, о которой идет речь, не предвещает волшебных превращений, как принято в известных европейских сказках, но сосредоточена на пробуждении благородства, храбрости и преданности, стойком к испытаниям времени. Эти чувства наполняют повествование, превращая его в захватывающее исследование человеческих эмоций и ценностей.

Книга предназначена для подростков и молодежи, давая возможность погрузиться в мир китайской мифологии и традиций. В формате PDF A4 издание сохраняет оригинальный издательский стиль, что делает его идеальным для чтения и обсуждения среди школьников.

Читать бесплатно онлайн Влюбленный тигр - Шен Цифэнг

* * *

© Ковальчук А., текст, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025


Давным-давно в самом сердце Китая жила девушка по имени Сяоинь Хон.

Её родители выращивали пионы, столь ароматные, что ими украшали все знатные дома в округе. С самого рождения девочку тоже растили как самый красивый и самый редкий цветок. Но, несмотря на это, Сяоинь не была избалованным ребёнком. Нежная и великодушная, в свои пятнадцать лет девушка походила на готовый распуститься бутон пиона.

Красота Сяоинь не укрылась от глаз и господина Сюэ, малоуважаемого соседа, который решил женить на ней своего сына. Родители девушки знали о дурной славе соседа, поэтому старались не замечать его просьб, которые становились всё более настойчивыми.



Однажды господин Хон возвращался с полей, и у деревни его встретили два стража. Силой они отвели его в тюрьму. Жена и дочь не понимали, с чем это связано. Только на следующий день они узнали: Сюэ обвинили в том, что он, передвинув забор, присвоил себе земельный участок, принадлежавший общине. На третий день им стало известно имя доносчика – им был сосед Сюэ.

Гнусная клевета! И жена, и дочь понимали, что никакого преступления совершено не было. Сидя в темнице, господин Хон чувствовал себя опороченным и покрытым позором. Что есть мочи супруга искала способ, как помочь ему. А Сяоинь вся в слезах сидела в своей комнате и считала себя виноватой в несчастье семьи.

Сяоинь не стала невестой сына Сюэ, и тот мстил. За свой отказ господин Хон заплатил высокую цену.

Вскоре чувство вины Сяоинь сменилось отчаянием. Она узнала печальную весть: на днях её отец умер в темнице.



После смерти отца Сяоинь уделяла маме больше внимания. Бедная женщина ночами глаз сомкнуть не могла, её не оставляла мысль: воскресить мужа никак нельзя, поэтому она будет вести неустанную борьбу, чтобы восстановить честь семьи.

Одной странной ночью Сяоинь увидела сон: неизвестному мужчине удалось доказать правду в суде, и он восстановил доброе имя господина Хон. Затем он попросил руки Сяоинь и пообещал, что всеми силами будет помогать её семье.

Проснувшись, девушка поведала о сне матери. Та сразу же отправилась на могилу покойного мужа, к подножию Западной горы, и поделилась с ним рассказом дочери. А потом дала себе слово выдать дочь замуж за того, кто отомстит за смерть её супруга.



Прошло три месяца. И теперь горе пришло в дом соседа – его убили. Ходила молва, что у Западной горы, когда Сюэ направлялся в суд, чтобы дать взятку, на него напали разбойники. Удивительно, но драгоценности, которые он собирался подарить судье, так никто и не тронул, они лежали рядом с его безжизненным телом.