Восточным экспрессом на север - Рэй Брэдбери

Восточным экспрессом на север

Страниц

10

Год

2010

Во время незабываемого путешествия на Восточном экспрессе в направлении севера, который пролегал от величественной Венеции до живописного Кала через романтический Париж, мое внимание привлек загадочный пассажир. Его неестественная бледность искренне тревожила старушку. Очевидно, что он страдал от тяжкой болезни и смерть неумолимо приближалась к нему.

Укрывшись в двадцать втором купе, расположенном в конце третьего вагона, пассажир просил принести ему завтрак. Только с наступлением сумерек он набрался сил и решился пройти по коридорам вагона-ресторана, распахнутому светом, который создавал иллюзию радости и счастья, где звон хрусталя и смех женщин господствовали в воздухе...

Однако, помимо этого интригующего сюжета, необходимо отметить великолепные пейзажи, которые открывались из окон поезда. Величественные горы, живописные реки и густые зеленые леса сопровождали наше путешествие. А архитектурные шедевры передовых европейских городов, которые мы проезжали, оставили неизгладимое впечатление в моей памяти.

Каждая весна - переливание цветов на большом листьев на деревьях во все радуги , радуга остается только на короткий срок затем исчезает . В те дни когда будет великолепная весна погода можно прогуляться по тенистой аллеи и на каменном мосту по которому течет река от которой доносятся крики лебедей и лягушек. В эти дни, Вы будете встретить фотографов охотящихся за записью в воспороизведение красок весны. Когда подходит зима все люди разносительно с Удовольствием принесли свои руки и лица темными шарфами и снежной шапкой являются .

Читать бесплатно онлайн Восточным экспрессом на север - Рэй Брэдбери

Когда Восточный экспресс шел в северном направлении, из Венеции в Кале через Париж, старушка обратила внимание на одного из пассажиров: он отличался неестественной бледностью.

Судя по всему, его ждала близкая смерть от какого-то тяжкого недуга.

Он занял двадцать второе купе в конце третьего вагона и распорядился, чтобы ему принесли завтрак; только в сумерках он собрался с силами, чтобы дойти до залитого обманным светом вагона-ресторана, где царил звон хрусталя и женский смех.

Еле двигаясь, он сел через проход от этой престарелой дамы с необъятным бюстом, безмятежным челом и особой добротой в глазах, которая приходит только с годами.

Рядом с ней стоял медицинский саквояж, а из нагрудного кармана, не добавлявшего женственности ее облику, торчал термометр.

К этому термометру невольно потянулась ее рука при появлении жутковатого, мертвенно-бледного пассажира.

– О господи, – прошептала мисс Минерва Хол-лидей.

Мимо ее столика проходил метрдотель. Она тронула его за локоть и кивком указала через проход:

– Простите, куда едет этот несчастный?

– В Кале, мадам, а оттуда в Лондон. Но это уж как бог даст.

И он заспешил по своим делам.

Потеряв аппетит, Минерва Холлидей не сводила глаз со снежного скелета.

Как могло показаться со стороны, этот пассажир мгновенно ощутил родство со столовыми приборами. Ножи, вилки и ложки позвякивали холодной серебряной трелью. Он с интересом прислушивался, как будто этот звук беспокойно дрожащих предметов отдавался у него в душе перезвоном потусторонних колоколов. Его руки одинокими зверьками застыли на коленях, и от этого на каждом повороте он едва не заваливался на бок.

Поезд как раз описывал широкую дугу, и столовое серебро со звоном посыпалось на пол. В другом конце ресторана какая-то женщина со смехом воскликнула:

– Такого не бывает!

Ее спутник хохотнул еще громче:

– Я и сам не верю!

От такого совпадения странный пассажир начал как-то подтаивать. Недоверчивые смешки этой пары прошили его насквозь.

Он весь сжался. Глаза ввалились, а изо рта готово было вырваться белое облачко.

Потрясенная, мисс Минерва Холлидей наклонилась вперед и протянула к нему руку. Помимо своей воли она прошептала:

– А я верю!

Результат сказался мгновенно.

Странный пассажир выпрямился. Белые щеки вспыхнули румянцем. В глазах сверкнул живой огонек. Покрутив головой, он остановил взгляд на этой кудеснице, исцелявшей словом.

Отчаянно краснея, престарелая сестра милосердия, обладательница необъятного теплого бюста, спохватилась, встала с кресла и поспешила уйти.

Не прошло и пяти минут, как мисс Минерва Холлидей услышала в коридоре шаги метрдотеля, который стучался во все двери и о чем-то приглушенно спрашивал. Он остановился возле ее купе и заглянул внутрь:

– Вы, случайно, не…

– Нет. – Она сразу поняла, что ему нужно. – Я не врач. Но у меня есть диплом медсестры. Что-то случилось с тем господином в вагоне-ресторане?

– Да, да! Умоляю, мадам, пройдемте со мной!

Смертельно бледного старика уже перенесли в купе.

Мисс Минерва Холлидей приоткрыла дверь.

Пассажир лежал с закрытыми глазами, губы сжались в бескровный шрам, и только подергивание головы в такт движению поезда создавало видимость жизни.

Боже милостивый, промелькнуло у нее в голове, да ведь он мертв.

Но вслух она только и сказала: