Маленькая черная ложь - Шэрон Болтон

Маленькая черная ложь

Страниц

210

Год

Номинант на премию «Золотой кинжал» за криминальный роман года, Шэрон Болтон в своем новом произведении рассказывает историю о бесчувственности, трагедии и мести. После того, как небрежность ее бывшей лучшей подруги сломала ее жизнь, каждая случайная встреча с этой женщиной становится настоящей пыткой. Она готова пойти на все, чтобы уравнять счет и осуществить свои темные мечты. Однако, когда таинственно исчезает третий ребенок в маленькой общине Фолклендских островов, реальность настойчиво намекает на то, что среди жителей кто-то скрывает ужасный секрет. И все указывает на автора этой истории.

В своем новом триллере Шэрон Болтон умело строит колыбель лжи и предательства, а также ярко изображает саму природу Фолклендских островов. Читатели окажутся втянутыми в сети интриги и секретов, которые скрываются за маской друзей, любовников и соседей. Ни один персонаж не остается без внимания - автора удалось мастерски раскрыть их темные стороны и показать их настоящую природу. Читатели не смогут оторваться от каждой новой главы, а финал истории неоднократно сумеет удивить и шокировать. Это максимально мрачный и эмоциональный роман, который способен выбить почву из-под ног и закрутить голову.

Шэрон Болтон – популярный автор, чьи работы получили высокую оценку литературных критиков по всему миру. Она является обладательницей престижных премий, таких как Мэри Хиггинс Кларк и CWA Dagger in the Library. В своих произведениях она проникает под кожу читателей и не отпускает до самого конца. Ее напряженный стиль и умение создать атмосферу мистики и опасности покорили сердца многих поклонников жанра.

Не упустите возможность погрузиться в мрачный мир Шэрон Болтон и испытать на себе все эмоции, которые она способна передать. Это идеальное чтение для любителей триллеров и психологических драм.

Читать бесплатно онлайн Маленькая черная ложь - Шэрон Болтон

© Гольдберг Ю.Я., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство «Эксмо», 2022

Посвящается Энн-Мари, которая первой сказала мне, что я это смогу, и Саре, благодаря которой я делаю это лучше

И каждый взгляд меня клянет.
Хотя молчат уста,
И мертвый Альбатрос на мне
Висит взамен креста [1].
Сэмюэл Тэйлор Кольридж, «Сказание о Старом Мореходе»

Часть I

Кэтрин

Я спрашивала себя, способна ли убить. Смогу ли я, глядя в глаза живого существа, совершить одно непоправимое действие, обрывающее жизнь. Спрашивала – и, похоже, получила ответ. Мне не трудно убить. Более того, у меня неплохо получается.

День второй

Вторник, 1 ноября 1994 года

1

Я убеждена, что при определенных обстоятельствах на убийство способен каждый. Нужен лишь достаточно сильный мотив. Вопрос в том, готова ли я? Наверное. Потому что в последнее время ни о чем другом я не думаю.

Полночь наступила минуту назад. Через два дня будет третье ноября. Еще два дня. Готова ли я?

Что-то движется. Это не вода, окружающая меня со всех сторон и совершенно неподвижная, а отражение птицы. Мне не нужно поднимать голову – я и так знаю, что это гигантский буревестник. Массивные птицы, похожие на доисторических чудовищ, с размахом крыльев до трех метров и загнутым клювом, часто следуют за мной, особенно когда я выхожу в море ночью, и не отстают от лодки, как бы далеко и быстро я ни плыла.


Сейчас я никуда не плыву. Сижу в кокпите[2] и смотрю на фотографию сыновей. Наверное, уже давно, потому что чувствую резь в глазах. Я крепко зажмуриваюсь, а затем заставляю себя отвести взгляд.

На фоне ночного неба выделяются силуэты далеких гор. Вода похожа на старое зеркало: местами в паутине трещин, слегка мутное. Иногда с ним это бывает, с океаном. Он становится настолько не похожим на себя, что ты мгновенно теряешься, забывая о том, что это одно из самых суровых и безжалостных мест на земле.

Я стою на якоре у побережья Фолклендских островов – крошечного архипелага в Южной Атлантике. Настолько далекого от всего, что может быть интересно, а также от главных событий, происходящих на мировой арене, что на протяжении многих веков на него почти никто не обращал внимания. Но потом он стал брошенной костью, за которую, словно собаки, дрались движимые эгоизмом политики.

Несколько коротких недель о нас говорил весь мир. Но это было более десяти лет назад, и вскоре все снова о нас забыли.

Но мы ничего не забыли – и Аргентина тоже. Даже через двенадцать лет после пинка под зад, который получили тамошние власти, они время от времени с вожделением посматривают в нашу сторону. Аргентинцы говорят, что Мальвинские острова[3] принадлежат им. Мы посылаем аргентинцев подальше.

Нельзя сказать, что мы очень рады тому, во что превратились: в дорогую игрушку, один из последних осколков Британской империи. Мы мечтаем о независимости, о собственных доходах, которые позволят себя защищать. Надежда эта призрачная. И мы никогда не чувствуем себя в безопасности.

Фотография моих сыновей выцвела. Сейчас это не очень заметно, но при дневном свете красная куртка Кита выглядит тускло-розовой, а желтые ботинки Нэда приобретают нездоровый коричневатый оттенок.

Неподвижное отражение луны неотличимо от оригинала, словно она упала с неба в воду, целая и невредимая, и лежит прямо за кормой, легкая и бесплотная, похожая на лепесток деревянной стружки, а вокруг разбросаны звезды, как будто кто-то беспорядочно разбрызгал краску по поверхности океана. В этом отдаленном уголке Южной Атлантики нет светового загрязнения, и кажется, что звезды окружают меня со всех сторон. Когда я жила в Северном полушарии, где они – просто булавочные уколы света, иногда почти полностью невидимые, то часто забывала о том, как их много. Но здесь, дома, выходя в океан ночью, каждый раз вспоминаю о необъятности неба.