Вниз по кроличьей норе - Марк Биллингхэм

Вниз по кроличьей норе

Страниц

215

Год

2022

БЕСТСЕЛЛЕР #1 SUNDAY TIMES. Автор Марк Биллингхэм - двукратный обладатель премии Шерлока за лучший британский детектив. Его захватывающие романы уже переведены на 25 языков и покорили сердца читателей по всему миру.

Представляю вам взрывную смесь двух невероятных произведений - "Пролетая над гнездом кукушки" и "Остров проклятых". В центре событий - Алиса, офицер полиции, которая оказывается пациентом психиатрического отделения. Но она убеждена, что не заслуживает нахождения там, в отличие от своих странных и опасных соседей.

Алиса неспокойна в этом мрачном мире, решившем сделать ее безумной. Она наблюдает за пациентами, анализирует их действия, дает им клички. Эти наблюдения пригодятся ей, когда один из ее соседей будет убит. Оказавшись втянутой в собственное расследование, Алиса приходит к заключению, что знает, кто является преступником. Но когда ее основной подозреваемый становится второй жертвой, она понимает, что не может доверять никому, включая саму себя.

"Кроличья нора" становится метафорой для состояния героини, когда она уходит в свое сознание и внутренний мир. Марк Биллингхэм, один из лучших британских авторов остросюжетной литературы, представляет нам динамичный и запутанный триллер, который завораживает и заставляет прочитать романы с одним дыханием.

Критики не остались равнодушными к работам Марка Биллингхэма. "Следуйте за Алисой - отважной, находчивой, привлекательной и раздражающей одновременно - по кроличьей норе в этом динамичном и запутанном триллере" - говорит Пола Хокинс. Гиллиан Флинн отмечает, что Биллингхэм является одним из самых интересных и проницательных писателей острого жанра наших дней. Харлан Кобен уверен, что романы Марка Биллингхэма обязательны к прочтению, а Карин Слотер называет его первоклассным писателем. Мастер психологии, как отмечает Йан Рэнкин - вот каким можно назвать Марка Биллингхэма.

Так что, если вы тянетесь к захватывающей остросюжетной литературе, не пропустите романы Марка Биллингхэма. Они не оставят вас равнодушными и подарят незабываемые эмоции.

Читать бесплатно онлайн Вниз по кроличьей норе - Марк Биллингхэм

С благодарностью и уважением посвящается памяти врачей и младшего медицинского персонала в области психиатрии, погибших на своем трудовом посту во время пандемии COVID-19.

Правду можно говорить только в маске.

Боб Дилан[1]

Mark Billingham

Rabbit Hole

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Copyright © Mark Billingham Ltd 2021. First published in the United Kingdom in the English language in 2021, by Little, Brown, an imprint of Little, Brown Book Group

© Артём Лисочкин, перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022

* * *

Я как раз направлялась стрельнуть табачку у Люси, которую иногда называю Лю-Косячок (Косячок – это во всех смыслах этого слова) и которая, наверное, самая большая понтовщица, какую я только видела – она терпеть не может, когда к ней кто-нибудь прикасается, и уверена, что Земля плоская, – когда вдруг услыхала, как в соседней со столовкой комнате назревает какая-то буза. В маленькой, с желтенькими обоями и диванчиком. В так называемой «музыкальной», поскольку в шкафу там пылятся несколько барабанчиков-бонго и гитара с четырьмя уцелевшими струнами.

В ноздрях у меня по-прежнему стоял запашок водянистого карри, которое Айлин в тот день приготовила на обед.

Не, поймите меня правильно: я подмела все подчистую. Две полные тарелки, поскольку отсутствием аппетита не страдаю и всегда ем то, что передо мной поставили; но где-то через час от этого запашка меня все равно малость подташнивало. Да, я хорошо это помню. Меня в последнее время вообще много от чего мутит, а это место в принципе не отличается особо приятными ароматами, если честно.

Короче… Спешу я, значит, по коридору, стараясь не думать про этот запах и мечтая о хорошей затяжке, как вдруг слышу все эти вопли.

Крики, ругань, какой-то грохот, все такое.

Это было днем в среду, за два дня до того, как обнаружили тело.

Звуки тут разносятся будь здоров как, и поначалу я ничего такого не подумала. Не сказать, чтобы я в жизни не видела, как люди выходят из себя, так что решила, что просто кто-то выясняет отношения на более повышенных тонах, чем обычно, и, лишь только оказавшись в дверях, поняла, что все это действительно всерьез и что необходимо каким-то образом вмешаться. Что нужно все это немедленно прекратить.

Ну что я за дура… За три дня это было до того, как нашли труп! За три…

За дверью происходил натуральный бой. Простых наблюдателей было всего двое – какой-то малый, которого я не слишком-то хорошо знала, даже хлопал в ладоши, словно весь этот спектакль устроили спецом для него, – но все остальные с хрюканьем и всхлипами мутузили друг друга, мечась по всему помещению и сшибая мебель. От дверей мне было не совсем понятно, кто действительно дерется, а кто лишь пытается разнять дерущихся. Было уже поздно пытаться определить, кто все это замутил, но я решила, что это уже не имеет значения – да и изначально не имело никакого значения, раз уж на то пошло.