Первая любовь - Исаак Бабель

Первая любовь

Страниц

5

Год

В юности моей, в далекие времена, случилось мне полюбить женщину по имени Галина Аполлоновна Рубцова. Ее муж, офицер, участвовал в японской войне и вернулся в родные края в 1905 году, привезя с собой множество драгоценностей из Китая. За ними по улице ходили разговоры, складывались слухи, и все вокруг удивлялись благополучию и счастью семьи Рубцовых. Галина Аполлоновна, как мне казалось, снова нашла свою радость и покой в объятиях мужа, которого не видела целый год и полтора. Об этом неповторимом времени, о прекрасной жизни людей на земле и о вечном стремлении к счастью и умиротворению рассказывают уникальные картины из далекого прошлого. Галина Аполлоновна, окруженная восточным роскошью и загадочностью, принесла в наш городок волшебство и экзотику. Ее образ с распущенной косой, в красных башмаках и вышитом халате, казался мне непостижимо привлекательным и загадочным. Под шелковыми узорами виднелись тайны и мечты, словно снова оказываешься в таинственном мире восточных легенд и сказаний. Галина Аполлоновна и ее семья приносили в нашу жизнь каплю волшебства и восточной экзотики, оставаясь навсегда в памяти тех, кто их знал и любил.

Читать бесплатно онлайн Первая любовь - Исаак Бабель

Десяти лет от роду я полюбил женщину по имени Галина Аполлоновна. Фамилия ее была Рубцова. Муж ее, офицер, уехал на японскую войну и вернулся в октябре тысяча девятьсот пятого года. Он привез с собой много сундуков. В этих сундуках были китайские вещи: ширмы, драгоценное оружие, всего тридцать пудов. Кузьма говорил нам, что Рубцов купил эти вещи на деньги, которые он нажил на военной службе в инженерном управлении Маньчжурской армии. Кроме Кузьмы, другие люди говорили то же. Людям трудно было не судачить о Рубцовых, потому что Рубцовы были счастливы. Дом их прилегал к нашему владению, стеклянная их терраса захватывала часть нашей земли, но отец не бранился с ними из-за этого. Рубцов, податной инспектор, слыл в нашем городе справедливым человеком, он водил знакомство с евреями. И когда с японской войны приехал офицер, сын старика, все мы увидели, как дружно и счастливо они зажили. Галина Аполлоновна по целым дням держала мужа за руки. Она не сводила с него глаз, потому что не видела мужа полтора года, но я ужасался ее взгляда, отворачивался и трепетал. Я видел в них удивительную постыдную жизнь всех людей на земле, я хотел заснуть необыкновенным сном, чтобы мне забыть об этой жизни, превосходящей мечты. Галина Аполлоновна ходила, бывало, по комнате с распущенной косой, в красных башмаках и китайском халате. Под кружевами ее рубашки, вырезанной низко, видно было углубление и начало белых, вздутых, отдавленных книзу грудей, а на халате розовыми шелками вышиты были драконы, птицы, дуплистые деревья.

Конец ознакомительного фрагмента.