Лакки Старр и пираты астероидов - Айзек Азимов

Лакки Старр и пираты астероидов

Страниц

75

Год

2018

Дэвид Старр был обычным маленьким мальчиком, пока одна страшная трагедия не изменила его жизнь навсегда. Его родители погибли в страшной катастрофе, став жертвами жестоких космических пиратов. Это было страшное испытание для маленького Дэвида, но он не сломался. Он рос и становился сильнее, как физически, так и умственно.

Получив лучшее образование в Галактике, Дэвид стал неотразимым красавцем со стальными мышцами и ясным, аналитическим умом. Его способности и таланты были невероятными, и он привлек внимание Совета Науки - могущественной организации, имеющей неограниченные полномочия.

Самым удивительным было то, что Дэвид в юном возрасте стал самым молодым членом Совета Науки. Это было поистине поразительным достижением. Однако, несмотря на свои великолепные качества, Дэвид Старр был далек от скучного супермена. Его жажда приключений и неконтролируемый авантюризм заставляли его преследовать волнующие и опасные задачи.

Но самое важное - Дэвид Старр был одарен невероятным чувством юмора. Он всегда находил способ поднять настроение своим друзьям и сделать их смеяться. Его остроумные шутки и необычные идеи делали его не только героем, но и душой любой компании.

Так что, Айзек Азимов подготовил для нас настоящую фантастическую сказку - историю героя, который одновременно является идеальным образцом, и харизматичным и забавным человеком. Следить за его приключениями - настоящее удовольствие, которое оставит в сердце чувство восторга и вдохновения.

Читать бесплатно онлайн Лакки Старр и пираты астероидов - Айзек Азимов

Isaac Asimov

Lucky Starr and the Pirates of the Asteroids


© Д. Арсеньев, перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Фредерику Полу, логической несообразности – милому агенту


Глава 1. Обреченный корабль

Пятнадцать минут до старта. «Атлас» застыл в ожидании. Гладкие полированные борта космического корабля блестели в ярком земном свете, заполнившем небо Луны. Тупой нос глядел вверх, в пустое пространство. Вакуум окружал его, а под ним простиралась мертвая пемза лунной поверхности. Количество экипажа – ноль. На борту нет ни одного человека.


Доктор Гектор Конвей, глава Совета Науки, спросил:

– Который час, Гус?

Он чувствовал себя неудобно в помещении Совета на Луне. Ему было бы уютнее, находись он на Земле, на вершине иглы из камня и стали, которую называют Башней Науки. В окне открывался бы вид на Интернациональный Город. Конечно, на Луне пытались создать видимость комфорта. В помещениях – фальшивые окна, а за ними ярко освещенные картины земной жизни, естественно освещенные. Свет за окном в течение дня менялся, соответствуя утру, полудню и вечеру. А в периоды сна за окном все темнело, и свет становился темно-синим. Но для землянина типа Конвея этого было недостаточно. Он знал, что, если разбить стекло, за ним окажутся только раскрашенные миниатюры, а дальше – другое помещение или, может быть, скальные породы Луны.

Доктор Августас Хенри, к которому обратился Конвей, взглянул на часы. Попыхивая трубкой, он проговорил:

– Еще пятнадцать минут. Не о чем беспокоиться. «Атлас» в прекрасной форме. Я сам вчера проверил.

– Знаю. – У Конвея абсолютно седые волосы, и выглядит он старше худощавого Хенри, хотя они ровесники. Он сказал:

– Я беспокоюсь о Счастливчике.

– Счастливчике?

Конвей застенчиво улыбнулся.

– Боюсь, я перенял привычку. Я говорю о Дэвиде Старре. Сейчас все его так зовут. Ты разве не слышал?

– Счастливчик Старр? Счастливчик? Прозвище ему подходит. Но где он сам? В конце концов, это его идея.

– Совершенно верно. Такие идеи могут возникать только у него. Думаю, в следующий раз он возьмется за сирианский консулат на Луне.

– Хорошо бы.

– Не шути. Иногда мне кажется, что ты одобряешь его стремление все делать в одиночку. Я потому и прилетел на Луну: присмотреть за ним, а не за кораблем.

– Если ты прилетел за этим, Гектор, ты отлыниваешь от работы.

– Ну не могу же я всюду ходить за ним, как курица за цыпленком. С ним Верзила. Я сказал малышу, что сниму с него кожу живьем, если Счастливчик решит в одиночку вторгнуться в сирианский консулат. – Хенри рассмеялся. – Говорю тебе, он это сделает, – проворчал Конвей. – И что всего хуже, выйдет, разумеется, сухим из воды.

– Ну и что?

– Это еще больше подбодрит его, и однажды он чрезмерно рискнет, а он для нас слишком ценен, мы не должны его потерять!


Джон Верзила Джонс, покачиваясь, шел по утоптанной глиняной поверхности и с величайшей осторожностью нес свою кружку пива. Псевдогравитация не распространялась за пределы города, поэтому в районе космопорта приходилось самому справляться с полем тяготения Луны. К счастью, Джон Верзила Джонс родился и вырос на Марсе, где тяготение составляет две пятых земного, так что ему не было особенно трудно. На Марсе он весил бы пятьдесят фунтов, а на Земле сто двадцать. Он подошел к часовому, который, забавляясь, следил за ним. Часовой был в мундире Национальной лунной гвардии и привык к местному тяготению. Джон Верзила Джонс сказал: