Мертвое море - Жоржи Амаду

Мертвое море

Страниц

160

Год

2019

Жоржи Амаду – выдающийся писатель Бразилии. Его произведения открывают перед нами саму Бразилию во всем ее многообразии. В его творениях мы находим отражение природы этой замечательной страны, ее экономики, культуры, кулинарии, верований и праздников. Однако, главное богатство Бразилии – это ее люди, которые становятся героями романов и друзьями самого Жоржи Амаду. В нем соединяются гений писателя и сердце борца, который всегда протестует против социальной несправедливости. Все это Жоржи Амаду испытал на собственной коже, и его произведения отражают этот жизненный опыт.

Самым ярким и новаторским произведением Жоржи Амаду можно считать "Мертвое море". В этой книге он смело соединил мифологию с реальностью, эпические мотивы с лирическими. Таким образом, он стал великим пионером жанра магического реализма. Интересно отметить, что когда Жоржи Амаду писал "Мертвое море", Габриэлю Маркесу было всего 9 лет, но впоследствии он стал одним из самых известных представителей этого жанра.

"Мертвое море" – это как песня моряка, рассказывающая о тайнах океана. Она звучит как сказка, легенда, рожденная в воображении, но в то же время она так реальна и жива. Читая эту книгу, вы почувствуете, что богиня моря Иеманджи существует и знакомы с жизнью моряков из далекой земли Айока. Вам расскажут истории о кораблекрушениях и подвигах, печальные песни о трагической судьбе моряков и их возлюбленных сопровождают вас на протяжении всей книги.

"Люди моря имеют многое, что рассказать. Послушайте историю Гумы и Ливии. Это история о жизни у моря, история о любви, которая рождается у волн".

Читать бесплатно онлайн Мертвое море - Жоржи Амаду

Jorge Amado

MAR MORTO


Copyright © 2008 by Grapiúna – Grapiúna Produções Artísticas Ltda.

1a edição, Livraria José Olympio Editora, São Paulo, 1936

Published in Brazil in 2008 by Editora Companhia das Letras, São Paulo All rights reserved


© Тынянова И., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Я хочу поведать вам сегодня истории, что сказываются и поются на баиянских пристанях. Старые моряки, латающие утлые паруса, капитаны парусных шхун, негры с татуированной кожей, бродяги и мошенники знают наизусть эти истории и эти песни. Я не раз слушал их лунною ночью на баиянской набережной против рынка, во время ярмарок, у причалов малых гаваней побережья, возле огромных шведских судов в Ильеусском порту. Людям моря есть что порассказать.

Послушайте же эти истории и эти песни. Послушайте историю Гумы и Ливии. Это история жизни у моря; это история любви у моря. А ежели она покажется вам недостаточно прекрасной, то вина в этом не тех простых, суровых людей, что сложили ее. Просто сегодня вы услышите ее из уст человека с суши, а человеку с суши трудно понять сердце моряка. Даже тогда, когда он любит эти истории и эти песни, когда ходит на все праздники в честь богини моря Иеманжи, или доны Жанаины, как ее еще называют, – даже тогда не знает он всех секретов моря. Ибо море – это великая тайна, постичь которую не могут даже старые моряки.

Иеманжа – хозяйка всех морей и всех парусов

Буря

Ночь поторопилась. Люди еще не ждали ее, когда она обрушилась на город тяжкими грозовыми тучами. На пристани еще не зажигались огни, в таверне «Звездный маяк» тусклый свет керосиновых ламп еще не падал на стаканы с водкой, и множество шхун еще бороздили волны, когда ветер внезапно пригнал эту в черных тучах ночь.

Люди переглянулись, будто спрашивая о чем-то друг друга. И глядели на морскую синь, ища и у нее ответа – откуда вдруг эта ночь прежде времени? Час еще не пробил для ночи. А она вот пришла, нагруженная тучами, предводимая холодным ветром сумерек, поглотив солнце, словно наступил конец света.

Ночь пришла на сей раз не встреченная музыкой. Не прозвенел эхом по городу в ее честь ясный голос вечерних колоколов. Ни один юноша-негр не тронул для нее струну своей гитары на песчаном прибрежье. Ни одна гармоника не послала ей своих вздохов с кормы качающейся на волнах шхуны. По склонам холмов не прокатился глухой, монотонный перестук макумбы и кандомбле[1]. Почему ж тогда пришла она, ночь, не дождавшись музыки, не дождавшись, покуда колокола возвестят о ее прибытии, не дождавшись размеренных переливов гитар и гармоник, таинственной барабанной дроби обрядовых инструментов? Почему пришла так вдруг, прежде часу своего, без времени?

Эта ночь была отличной от всех других – отличной и тягостной. Да, именно тягостной, ибо вид у людей на пристани был растерянный и беспокойный, и моряк, одиноко тянувший тростниковую водку в пустой таверне, вдруг сорвался с места и побежал к своей шхуне, словно желая уберечь ее от какой-то неизбежной и непоправимой беды. А смуглая женщина, что на молу против рынка ждала шхуну, на которой недавно еще уходила в море ее любовь, вдруг принялась дрожать не от холодного ветра, не от холодного дождя, а от холода, каким наполнила любящее ее сердце эта так внезапно и быстро раскинувшаяся вокруг ночь.