Тоннель - Туве Альстердаль

Тоннель

Страниц

170

Год

2021

Дом, покрытый густыми тайнами, наполнялся мрачной атмосферой, которая стремительно поглотила Даниэля. Он увольнение тяжело пережил, оказавшись погруженным в глубокую домашнюю рутину и близким к дну. Стремясь изменить свою жизнь и спасти брак, он принимает решение о смене места жительства вместе со своей женой. Волею судьбы, Даниэля вдохновляет загадочный виноградник, представленный на продажу по привлекательно низкой цене, почти слишком хороший, чтобы быть реальным. Молодая пара не задумываясь продает свой родной дом и оставляет Швецию, направляясь в новое место, которое должно стать новым началом для их семьи.

Усадьба, со своим виноградником на заднем дворе и окруженная лесом и рекой, казалась полным опустошения местом, долгие годы никому не принадлежавшим. Однако супруги были полны надежд – они были уверены, что несмотря на печальное состояние, они смогут превратить это место в уютное гнездышко. И так, Даниэль приступает к восстановлению фундамента, начиная свою работу с подвала, в надежде найти винный погреб. Однако то, что он находит, может превратить его и его семью в настоящий кошмар. Это объясняет, почему в доме отсутствуют зеркала – они были затемнены тайной, способной потрясти их жизни до самых основ.

За миром настоящего рассказа скрывается история знаменитой шведской писательницы Туве Альстердаль. Ее талант искусно покорил мировую литературную сцену, а ее произведения переведены на множество языков и пользуются популярностью в 19 странах. Она стала лауреатом литературных премий Швеции и Франции, а ее третий роман "Исчезнувшие" был удостоен награды "Лучший шведский криминальный роман года" в 2014 году. Он также стал финалистом престижной премии "Стеклянный ключ". Ее последний роман "Тоннель", опубликованный в январе 2019 года, стал настоящим произведением искусства и вызвал настоящую сенсацию. Этот блестящий саспенс-триллер увлекает читателя в прошлое, раскрывая неизвестную историю немецких солдат времен Второй мировой войны. Молодая пара, обнаруживает мумифицированное тело с немецкой монетой 1943 года в кармане, что открывает ужасающую историю тех событий, в которых правит ужас и тревога каждой жилой клеточки тела.

Читать бесплатно онлайн Тоннель - Туве Альстердаль

Tove Alsterdal

BLINDTUNNEL


Copyright © Tove Alsterdal 2019

Published by agreement with Ahlander Agency


© Савина Е., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Из тьмы проступают очертания кроватей. Следом – лежащие на них тела, словно холмы и впадины на фоне ландшафта. Луч света, пробравшийся в комнату, высвечивает чье-то лицо.

По три кровати у каждой из стен и шесть тел. Кто-то должен осмотреть их. Вот лицо старухи, впалое и застывшее. Он хочет дотронуться пальцами до тонкой кожи, но у него не хватает духу. Закрытые глаза, сморщенная кожа. Рот широко открыт, словно в беззвучном крике, пряди волос на подушке, торчащая нога со скрюченными пальцами точно в том месте, где он держится за столбик кровати.

Внутри все клокочет, словно кровь ищет себе дорогу наружу. Сердце крушит грудь изнутри. Теперь он понимает, почему здесь так тихо. Почему так темно.

Мертвы. Они все мертвы.

Глаза последней женщины распахнуты и тускло смотрят в никуда. Но где мужчины? Где подростки?

Дети?

Неужели их уже унесли?

* * *

Если бы в те первые дни я не сидела по утрам одна за столиком в ресторане местной гостиницы, то, наверное, не заметила бы женщину в самом дальнем углу зала. Ну а если бы и заметила… Первые впечатления со временем тускнеют, и ты говоришь «она выглядела здесь чужой» или «казалось, что она скрывает какую-то тайну», хотя на тот момент был полностью поглощен завтраком в хорошей компании и не обращал особого внимания на одиноко сидящих посетителей.

Гостиница размещалась в каменном здании с облупившимися стенами. Судя по стершимся буквам, которые оставили свой след на фасаде, прежде она называлась на немецкий манер – Gasthaus[1]. От занавесок на окнах и засаленных подушек на сиденьях стульев несло застарелым табаком. Остальные посетители, по большей части местные мужики в застиранной одежде, приходили сюда по утрам, чтобы выпить чашку кофе, и все были знакомы друг с другом.

Женщина в углу в подобную картину просто не вписывалась. Жакет на ней выглядел слишком дорогим для этих мест, а начищенные до блеска туфли были скорее уместны в банковском офисе, чем в крохотном городишке, где единственным развлечением для туристов служили прогулки по горам. На стене позади незнакомки висела голова косули.

Должно быть, все дело в недвижимости, решила я. Наверняка она здесь, чтобы приобрести пару-тройку обветшавших домов, которых хватает в этом городе – заброшенные строения с выломанными рамами, с деревьями, которые проросли сквозь балконы и проникли в залы, когда-то блиставшие красотой.

На третий день мы столкнулись с ней в дверях, и я поприветствовала ее на английском. Услыхав в ответ британский акцент, спросила, как ей живется в гостинице. После чего повисла тишина, и я, не выдержав, затарахтела как ненормальная, всеми силами пытаясь заполнить возникшую паузу.

Рассказала о том, что купила себе здесь дом или, точнее, усадьбу с виноградником, но переехали мы сюда совсем недавно и до сих пор не наладили интернет. Потому что на окраине, за рекой и в лесу, где горы, очень плохой сигнал.

Поэтому каждое утро я выбираюсь в город, чтобы позавтракать и поддержать контакт с внешним миром.

Незнакомка слушала, не глядя на меня. На всякий случай я добавила, что по дороге я также захожу в пекарню и покупаю свежего хлеба для своего мужа, чтобы она ненароком не подумала, что я одинока и от отчаяния пристаю к людям со своей болтовней.