Чистилище для невинных - Карин Жибель

Чистилище для невинных

Страниц

245

Год

2021

«Чистилище для невинных» – захватывающий роман Карин Жибель, который получил множество престижных наград, включая Prix Polar за самый лучший роман на французском языке и премию «Золотое перо французского триллера». Она является признанным экспертом в жанрах детектива и психологического триллера, и ее творчество завораживает Францию.

Сюжет романа разворачивается после громкого ограбления ювелирного магазина на Вандомской площади в самом центре Парижа. Четверо преступников решают спрятаться на отдаленной ферме, и взяли в заложники молодую женщину по имени Сандра, которая является ветеринарным врачом. Ее вынуждают оперировать раненого прямо на кухонном столе, потому что их жизни зависят от успеха этой операции. Грабители уверены, что нашли идеальное место для пряток, но вскоре на ферме появляется муж Сандры, который является полицейским. И вскоре все они понимают, что оказались в кабале зла…

Карин Жибель, с помощью своего мастерства рассказчика, поднимает нас на адреналиновую горку, наполняя роман тонкими нитями сильных эмоций и интригой. Она мастерски пишет о психологических боях, которые разворачиваются между героями - заложниками и их похитителями, а также о борьбе за выживание и освобождение. Атмосфера напряжения и страха настолько реалистична, что читатель не может устоять перед поворотами сюжета и не может предсказать его исход.

Не будем раскрывать сюжетов, чтобы каждый читатель насладился уникальным удовлетворением от прочтения этого захватывающего произведения Карин Жибель. Непредсказуемые события и многообразие персонажей придают этой книге особую привлекательность. Не оставайтесь равнодушными к «Чистилищу для невинных», оцените весь мастерство Карин Жибель и окунитесь в захватывающий мир ее произведений.

Читать бесплатно онлайн Чистилище для невинных - Карин Жибель

Karine Giébel

PURGATOIRE DES INNOCENTS


Copyright © 2013, Fleuve Editions, Département d’Univers Poche

Published by arrangement with Lester Literary Agency


© М. И. Брусовани, перевод (гл. 1–33), 2021

© А. А. Лущанов, перевод (гл. 34–64), 2021

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021

Издательство АЗБУКА

Пролог

На самом деле я уже забыла. Как будто зарыла где-то глубоко, под кубометрами сознания.

Образы, слова, ощущения, запахи.

Боль.

Ничего определенного.

Будто этого никогда и не было.

Будто со мной это никогда не происходило.

А ведь это произошло.

Постоянно открытая рана, которая будет кровоточить до смерти. Глубокая, как бездна, в которую я упала. Впала в забвение. Или в беспамятство.

Трудно сформулировать.

Это решительно изменило мою жизнь. Превратило меня в… даже не знаю во что…

Каждая женщина по-своему реагирует на подобное несмываемое оскорбление.

Каждая женщина и каждый ребенок.

Те, кто через это прошел, понимают, о чем я. Другим этого даже не представить, как бы сильно ни старались.

Мало кто может понять. Или, к несчастью, слишком многие.

Зато все могут судить. Во что я превратилась.

Судить так легко.

А понять так трудно.

Это не только смертельная боль. Это гораздо хуже. Это медленно разъедает вас изнутри. Пожирает до тех пор, пока от вас не останется пустая высохшая оболочка.

Как бы я хотела, чтобы он убил меня. Прикончил. С его стороны это было бы милосердно. Но думаю, сострадание ему неведомо.

Ну а я позабыла о том, что это было.

Он лишил меня всего, ничего мне не оставил.

В тот день я поняла, что умирать можно много раз.

Я давно умерла в той мерзкой грязной комнате. Давным-давно…

Однако в тот день что-то выжило. Или, скорей, родилось.

Что-то, что двигается и разговаривает вместо меня.

Вторник, 4 ноября

Глава 1

15:00. Париж, Вандомская площадь

– Платиновое колье, инкрустированное белым бриллиантом грушевидной формы в восемь карат, двумя желтыми бриллиантами в семь и пять карат и двумя розовыми бриллиантами по два карата каждый, – бесстрастно и отчетливо произнес он. Почти шепотом, настолько это звучало невероятно.

И теперь, уверенный в произведенном впечатлении, пристально вглядывался в лицо молодой женщины. У нее удивительные глаза, и от этого ему слегка не по себе. Левый – голубой, слегка отливающий зеленым. Правый – темно-карий. Два драгоценных камня в оправе узкого лица с матовой кожей. Кстати, она не накрасилась. Ее глаза не нуждаются ни в каких ухищрениях.

Ей великолепно подойдет это колье. Далеко не все женщины созданы для того, чтобы носить на шее три миллиона евро.

А она – да.

Манеры королевы, прирожденная грация. Хотя, похоже, она не слишком давно купается в роскоши. Это владелец ювелирного магазина тоже уловил. Привыкший видеть среди своих витрин богатейших клиенток, он мгновенно отличает тех, кто рожден в богатстве, от тех, кто только недавно достиг его.

В повадках и взгляде этой женщины было что-то бунтарское. Что-то опасное, дикое. Звериное.

Ее сорокалетний спутник тоже никак не соответствовал образу типичного миллиардера. Несмотря на костюм от Armani и украшающие его запястье часы «Адемар Пиге», он выглядел проходимцем. Пересекающий правую щеку старый шрам придавал ему сходство с сутенером или бандитом. По всему видно: левую подставлять он не стал. Еще один нувориш… или мафиозо. Посетитель поднял глаза на ювелира – взгляд холодный и прямой: