Мерзкая плоть - Ивлин Во

Мерзкая плоть

Автор

Страниц

120

Год

1978

Роман «Мерзкая плоть» - одна из самых проницательных и восхитительных сатирических книг, созданных великим писателем тридцатых годов. Ее страницы открываются перед читателем, преподнося бесподобное зрелище разнообразных и ярких образов, которые, словно волшебным образом, обретают жизнь на страницах этого произведения. Взглянув на них, мы оказываемся в мире загадочного карнавала, где зловещие маски окрыляют своими смехотворными танцами.

В этом феерическом хороводе мы увидим разноплановых персонажей, воссозданных с необыкновенным мастерством и отточенным чувством юмора. Здесь есть и известные магнаты, чьи замыслы и интриги поглощают их собственную душу, и скромные репортеры, стремящиеся раскрыть правду, скрытую за фасадом общественных игр. В нашем карнавальном хороводе присутствуют и интригующие автогонщики, рывками пробирающиеся через толпу, а также неутомимые провинциальные священники, излучающие свет и благодарность своим прихожанам.

Закрыв книгу, мы погружаемся в таинственный мир сатиры, который, подобно магическому зеркальцу, отражает весь спектр человеческих страстей и слабостей. И каждый, взглянув на эти забавные и утонченные маски, найдет в них нечто знакомое и забавное, осколок собственной души. Ведь здесь сквозит свет и тепло истинного искусства, которое, как микроскоп, позволяет нам увидеть истинную суть вещей.

Таким образом, роман «Мерзкая плоть» является великим творением, которое непременно должно найти своего читателя. В этой книге словно сконцентрировано все наше существование - радость и печаль, смех и плач, жизненные вызовы и наши тайные желания. Ведь именно такова сила и магия искусства - оставить в наших сердцах след неповторимой красоты, заполняющий нас величием и глубиной нашей собственной природы.

Читать бесплатно онлайн Мерзкая плоть - Ивлин Во

«В нашей стране, – сказала Алиса, все еще не успев отдышаться, – если бежать очень долго и очень быстро, вот как мы сейчас, обычно попадаешь в какое-нибудь другое место».

«Значит, у вас очень медленная страна, – сказала королева. – А здесь, ты сама видишь, твоего бега хватает только на то, чтобы остаться на том же месте. А если хочешь попасть в другое место, нужно бежать по крайней мере вдвое быстрее!»

«Если бы я была не настоящая, – сказала Алиса, готовая рассмеяться сквозь слезы, до того все это было нелепо, – я бы не могла плакать».

«Ты, надеюсь, не воображаешь, что это настоящие слезы?» – перебил ее Твидлдум весьма презрительным тоном.

Льюис Кэрролл. «Зазеркалье».

Глава 1

Всем было ясно, что качки не миновать.

Отец Ротшильд, иезуит, с чисто восточным фатализмом поставил свой чемодан в углу бара и вышел на палубу. (Чемодан был небольшой, из поддельной крокодиловой кожи. Инициалы, выдавленные на нем готическим шрифтом, были не отца Ротшильда – он в то утро попросил на время чемодан у лакея французской гостиницы, где провел ночь. Содержимое его составляло кое-какое белье, шесть очень нужных новых книг на шести языках, накладная борода и школьный географический атлас с испещренным пометками указателем.) Выйдя на палубу, отец Ротшильд облокотился о поручни, подпер ладонями подбородок и стал смотреть, как по трапу поднимаются пассажиры, все как один со сдержанно-опасливым выражением на лицах.

Большинство этих лиц было иезуиту знакомо, так как он обладал счастливой способностью запоминать все, что можно было узнать, обо всех, кто мог представлять хоть какой-то интерес. Язык его чуть высунулся наружу, и, не будь мысли пассажиров так заняты багажом и погодой, кто-нибудь из них мог бы заметить, как он похож на те гипсовые копии с химер собора Парижской богоматери, которые можно увидеть в витринах художественных магазинов, где они, покрашенные в цвет «старой слоновой кости», пытливо глядят на вас из-за наборов кистей и трафаретов, разноцветного пластилина и тюбиков с акварельными красками. Высоко над его головой, на фоне темнеющего неба, проплыл видавший виды «паккард» миссис Мелроз Оранг, неся на себе пыль трех континентов, а на палубу поднялась во главе своих ангелов сама миссис Мелроз Оранг, знаменитая проповедница.

– Вера!

– Здесь, миссис Оранг.

– Любовь!

– Здесь, миссис Оранг.

– Стойкость!

– Здесь, миссис Оранг.

– Непорочность… Где Непорочность?

– Непорочность плохо себя чувствует, миссис Оранг. Она ушла в каюту.

– От этой девчонки больше забот, чем толку. Чуть нужно заняться вещами, как она чувствует себя плохо. Остальные все здесь? Кротость, Оглядка, Доброта, Праведная Обида, Справедливость, Святая Тревога?

– Святая Тревога потеряла крылья, миссис Оранг. Она в поезде заговорилась с одним джентльменом… Ах, вот она.

– Нашла? – спросила миссис Оранг.

Святая Тревога так запыхалась, что могла только кивнуть головой. (Ангелы носили свои крылья в узких черных картонках, похожих на футляр для скрипки.)

– Хорошо, – сказала миссис Оранг. – И пожалуйста, не выпускай их из рук и поменьше разговаривай с джентльменами в поездах. Вы же ангелы, а не хористки, понятно?

Ангелы сокрушенно сбились в кучку. Ужасно, когда миссис Оранг бывает такая. Ох и зададут же они Непорочности и Святой Тревоге, когда останутся одни, в ночных рубашках! Мало того, что всех будет тошнить от качки, так еще миссис Оранг шпыняет.