Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт

Янтарный амулет, или Первое правило детектива

Страниц

125

Год

Жизнь обычной девушки по имени Роуз Маддл казалась скучной и непримечательной, пока не произошло нечто потрясающее. Внезапно в ее жизни появились неожиданные повороты, словно сказочные виражи, создавая иллюзию волшебства. Роуз ранее думала, что она всего лишь принята на работу младшей горничной в дом мисс Темплфорт, но оказалось, это было не все.

Однажды выяснилось, что Роуз - не просто сирота, а племянница самой мисс Темплфорт, и ей предстоит стать следующей хранительницей волшебного янтарного амулета, обладающего легендарной силой. Вселенная преподнесла ей драгоценный дар, который она должна была сохранить и использовать для блага всех существ.

В процессе своего навигации по новым водам Роуз встретила удивительного друга - настоящего индийского принца, который оказался поклонником Шерлока Холмса и его неподражаемых методов расследования. Именно этот новый друг и его детективные навыки окажутся незаменимыми, ведь вскоре стало ясно, что за амулетом началась настоящая охота. Таинственный злодей, склонный на все, был готов пойти на самые безумные поступки, чтобы завладеть волшебным амулетом.

Теперь Роуз и ее верный друг должны объединить свои силы и раскрыть загадку этого мистического охотника. Вместе они должны преодолеть различные преграды и испытания, чтобы сохранить амулет и привести злодея к справедливости. Их приключения наполнены магией и опасностью, а каждый шаг приближает их к разгадке тайны, чему они несомненно рады. Ведь когда добро и зло сталкиваются, только истинная дружба и смелость могут привести к победе.

Читать бесплатно онлайн Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт

Imogen White

THE AMBER PENDANT

© Imogen White, 2017

This edition is published by arrangement Johnson & Alcock Ltd. and The Van Lear Agency

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Посвящается Бобби

(1928–2015)


1

Дом 13 по Саквилл-роуд

Хоув, 1907

– Роуз Маддл! Мисс Темплфорт ожидает тебя в библиотеке.

Роуз свалилась с табурета, и тот покатился по кухонному полу. Она охнула от неожиданности и торопливо поднялась на ноги. Дворецкий мистер Кранк мрачно глядел на неё из дверного проёма.

– М-меня? В библиотеке? – пробормотала Роуз, спотыкаясь о каждое слово, и почувствовала, как бледнеет. – Но мне ж туда не положено…

– Хватит блеять! – рявкнул мистер Кранк. – Давай живее.

Роуз поправила чепец с оборками и поспешила к двери. Тесная униформа младшей горничной заставляла её стоять прямо, и она старалась выглядеть представительно, на все свои двенадцать лет.

Дворецкий схватил Роуз за руку и подался вперёд.

– Как ты знаешь, за сегодняшний день мисс Темплфорт приняла множество гостей, и твоя очередь настанет после того, как уйдёт последняя девочка. Хозяйка наверняка ужасно устала, поэтому вот тебе мой совет: веди себя тихо и слушай её внимательно.

Он ухмыльнулся и продолжил:

– Будем надеяться, что она опомнилась и хочет отослать свою нерадивую служанку обратно в работный дом. Что ж, скатертью дорожка. Будет неловко лишиться места всего через неделю, а? Не пойму, с чего она вообще решила нанять какую-то оборванку. Из жалости, что ли? Ха!

Роуз поморщилась. От дворецкого жутко воняло капустой. А под ярким светом лампы лысая голова в тёмных пятнах походила на перепелиное яйцо.

«Яйцеголовый!» – подумала Роуз и сощурила серые глаза с лазурным оттенком.

Мистер Кранк нахмурился, словно прочитал её мысли, и ещё сильнее сжал руку девочки. Он собирался ещё что-то сказать, но вдруг из библиотеки донёсся звон колокольчика.

Дворецкий со вздохом отпустил Роуз и поплёлся наверх по скрипучей лестнице для слуг.

– Оставайся тут, Роуз Маддл. Сейчас за тобой вернусь.

Роуз переступила с ноги на ногу и дождалась, пока его шаги стихнут. А потом зажмурилась и от всей души пожелала провалиться сквозь землю. К сожалению, этого не произошло. Она побрела в угол кухни и плюхнулась на бугристый матрас.

Свою новую хозяйку Роуз пока не видела. Только слышала загадочные, жуткие стоны со второго этажа. Ей говорили, что мисс Темплфорт болеет туберкулёзом и никогда не покидает библиотеку, а заглядывать к ней можно лишь дворецкому, врачу и семейному юристу. Правда, сегодня она сделала исключение и приняла у себя несколько десятков девочек. Их впускали в комнату по одной, и они либо падали в обморок, либо выбегали оттуда с криками.

Роуз совсем не хотелось подниматься в библиотеку. Вдруг её и в самом деле прогонят? Ей вспомнились заколоченные окна работного дома, холодные спальни и суровые наказания мисс Гритт, каток для белья, который вращался с трудом… Роуз поёжилась. Нет, здесь во сто раз лучше. Да и что уж кривить душой – она и не мечтала, что ей повезёт получить место младшей горничной в особняке на Саквилл-роуд.

С кровати было видно тяжёлый деревянный стол и мирно кипевшую на плите кастрюлю. На стене висели медные сковородки, по порядку от самой большой до самой маленькой, и воздух дышал теплом.