Клок-Данс - Энн Тайлер

Клок-Данс

Страниц

125

Год

2019

Жизнь Уиллы Дрейк шла от вехи к вехе. В 1967 году она была школьницей, которая старалась примириться с тем фактом, что ее мать внезапно исчезла. В 1977 году, когда Уилла была студенткой, ей сделали предложение руки и сердца. В 1997 году она стала молодой вдовой, которая пыталась собрать свою разлетевшуюся на осколки жизнь. А в 2017 году Уилла испытывала жажду стать бабушкой, но сомневалась, что это когда-нибудь произойдет. "Неужели все это было? Неужели это и была моя жизнь?" - задавала себе вопрос Уилла. Она уже смирилась с тем, что ее мечты так и остались мечтами, когда вдруг раздался странный телефонный звонок. Незнакомец сделал Уилле необычное предложение. Не понимая, что ее настиг неожиданный порыв, Уилла мчалась через всю страну, чтобы позаботиться о молодой женщине, с которой никогда раньше не встречалась, о ее маленькой дочери и их собаке. Это импульсивное решение привело Уиллу в мир эксцентричных людей, которые относились друг к другу как к родственникам, и именно там она неожиданно нашла покой, утешение и исполнение своих желаний. "Клок-данс" - это остроумный, смешной и чуть-чуть горький роман о надеждах и неожиданных переменов, о том, что судьба вращает нас в своем танце, и, танцуя этот клок-данс, мы словно перемещаемся назад во времени, чтобы, наконец, найти себя. Именно там, подобно Уилле Дрейк, мы можем увидеть себя со стороны, как фигуру, бегущую по земному шару, плывущему через космос. Какие-то строки допишите сами по смыслу, так как понятно о чем речь в оригинальном тексте не совсем ясно.

Читать бесплатно онлайн Клок-Данс - Энн Тайлер

Clock Dance by Anne Tyler


Copyright © 2018 by Anne Tyler


Эта книга публикуется по договоренности с Hannigan Salky Getzler (HSG) Оформление обложки Елены Сергеевой


© Александр Сафронов, перевод, 2018

© «Фантом Пресс», оформление, издание, 2019

Часть первая

1967

Уилла Дрейк и Соня Бейли отправились торговать шоколадными батончиками вразнос. Затея эта возникла ради школьного оркестра. Если денег наберется достаточно, музыканты начальной школы имени Герберта Мэлоуна поедут на региональный конкурс в Гаррисберге. В этом городе Уилла еще не бывала, но ей нравилось его шершавое имя. Соню туда возили совсем малышкой, и потому никаких воспоминаний о Гаррисберге у нее не сохранилось. Если нынче поездка не выгорит, переживали девочки, это будет смерти подобно.

Уилла играла на кларнете, Соня – на флейте. Им было по одиннадцать лет. Неподалеку друг от друга они жили в Ларк-Сити, Пенсильвания, который был никакой не сити и даже не городок, ибо не имел тротуаров, если не считать единственную панель торговой улицы. В представлении Уиллы тротуары должны быть огромные. Когда вырасту, мечтала она, ни за что не стану жить там, где их вовсе нет.

Из-за отсутствия тротуаров девочкам запрещалось разгуливать по городским дорогам после наступления темноты, посему торговать они отправились днем. Уилла несла коробку с батончиками, Соня – пакет из оберточной бумаги, предназначавшийся для вырученных денег. Поход начался от дома Сони, но вначале подругам пришлось разделаться с домашними уроками. Сонина мать взяла с девочек слово, что они вернутся домой, как только молочно-блеклое февральское солнце скроется за корявыми деревьями на вершине горной гряды. Сонина мама была та еще трусиха, чего не скажешь о матери Уиллы.

Подруги решили начать торговлю с дальней Харпер-роуд и уже оттуда двигаться в свой район. Никто из оркестрантов не жил в тех краях, что давало надежду всех опередить и сорвать хороший куш. Нынче понедельник, первый день шоколадной кампании, однако все прочие торговцы раскачаются не раньше выходных.

Наградой трем лучшим продавцам станет оплаченный обед из трех блюд в гаррисбергском ресторане в компании мистера Бадда, учителя музыки.

Дома на Харпер-роуд были сравнительно новые, в так называемом стиле ранчо. И жили в этих одноэтажных кирпичных строениях относительные новоселы – работники мебельной фабрики, пару лет назад открывшейся в Гарреттвиле. Никого из местных жителей Уилла и Соня не знали, и это было к лучшему, ибо девочки немного стеснялись своей торгашеской роли.

Прежде чем позвонить в первый дом, они постояли за раскидистым вечнозеленым кустом, собираясь с духом. Перед походом обе ополоснули руки и умылись, а Соня еще расчесала темные волосы, прямые и послушные, сквозь которые гребень скользил легко. Для золотистой курчавой копны ее подруги требовалась щетка, но у Сони ее не нашлось, и Уилла просто ладонями пригладила свои кудряшки. Обе девочки были в одинаковых куртках с капюшонами, отороченными фальшивым мехом, и джинсах, подвернутые штанины которых выставляли напоказ клетчатую фланелевую подкладку. Соня переобулась в кроссовки, а Уилла так и осталась в школьных коричневых «оксфордах» на шнурках, ибо нарочно не зашла домой, иначе с ней непременно увязалась бы младшая сестренка.

Вам может понравиться: