Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй

Сливовый календарь любви

Страниц

125

Год

2024

«Сливовый календарь любви» — это выдающаяся работа традиционной японской литературы и один из самых значительных примеров жанра ниндзёбон, представляющего собой повествование о чувствах и эмоциях. Автором этого произведения является Тамэнага Сюнсуй, на самом деле известный под именем Сасаки Садатаки, который создал двенадцать «свитков» — по числу месяцев в году. В этих рассказах отражена жизнь в столичном Эдо, знаменитом своими развлекательными кварталами, среди которых выделяется Ёсивара, предлагающая развлечения как для аристократов, так и для простых обывателей.

В произведениях Тамэнага Сюнсуя раскрываются сложные человеческие чувства, и любовь — это объединяющая нить, пронизывающая все истории. Она не знает границ и каждый год весной вновь обретает силу, распускаясь с первыми цветениями сливовых деревьев. Высокородные самураи, гейши высшего ранга и простые женщины — все они являются героями этих трогательных и чувственных рассказов.

Неудивительно, что хитросплетения любовных историй в ниндзёбон вызывали беспокойство властей Японии. Поскольку работы в этом жанре не несели пропагандистской нагрузки и зачастую затрагивали табуированные темы, это вызывало недовольство правительства. В 1842 году начались массовые репрессии против писателей, художников и издателей, что привело к их арестам, штрафам, а также сожжению книг и печатных форм. Среди тех, кто особенно пострадал, оказался и Тамэнага Сюнсуй. Убийственная вишневая весна, взаимные страсти и простые радости оказались слишком тяжелыми для него, и вскоре он ушел из жизни, не выдержав последствий этих потрясений.

Возвращение к ранее запрещенным темам и жанрам состоялось только к середине века, когда литература вновь обрела свободу. Искусство ниндзёбон было возрождено, и многие писатели стали обращаться к легким жанрам, открывая новые горизонты для самовыражения.

Книга «Сливовый календарь любви» украшена великолепными японскими гравюрами, которые были использованы в ее оригинальном издании 1833 года. Эти визуальные элементы добавляют произведению глубину и атмосферу, позволяя читателям еще больше погрузиться в мир Эдо, наполненный красками, звуками и, конечно же, любовью.

Читать бесплатно онлайн Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй

為 永 春水

春の色:プラムカレンダー


© И. В. Мельникова, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука®

* * *

Часть первая

Предисловие

Даже с южной стороны дерева ветви еще окутаны снегом, но слива уже зацветает, цветок за цветком. Считая их, считаем дни и гадаем, в какой стороне поджидает удача, молясь о покровительстве всех трех Зерцал Драгоценной сферы[1].

Завтра большая весенняя ярмарка. К добру, если книга выходит в свет под Зерцалом Многих обетов[2].

Зерцало Самоцветных звезд[3] позаботится, чтобы на славу прокрасились обложки книг и мешочки для упаковки, а милостью Зерцала Небесных светил[4] покупатель в добрый час примерит обнову. Не противясь воле богов восьми сторон[5], под знаком «строить»[6] мы обрезали и сшили листы бумаги и под знаком «гладко» наклеили обложку без пузырей и пятен. А для тех, кто лишь даром листает книгу да глазеет на картинки, на видном месте мы прикрепили знак «рвется» как предупреждение. В день под знаком «установление» объявим цену, и коли вам выпадет знак «брать», значит и нашей удаче «быть».

Вот и знак «раскрывать»: вы развернули свиток и приступаете к чтению. Если, как молится о том автор, добрые отзывы ваши будут под знаком «изобилие», то и для издателя день, когда книга заняла свое место в кладовой, окажется сразу и днем «великой удачи», и днем «небесной благодати». Будь то весна, лето, осень или зима, а особенно в последние дни каждого из четырех сезонов, печатня будет без устали исполнять ваши заказы и изо дня в день поставлять новые и новые оттиски книги. Таковы уж десять стволов и двенадцать ветвей[7] календаря жадности, ведь если верно все прикинуть и не ошибиться в цене, то книга будет выходить бессчетное количество раз. Пусть же она займет вас в один из дней, когда вы не пойдете на прогулку!

А я, как и в прежние годы, кланяюсь во все стороны и прошу вашего снисхождения. Пусть ветер повсюду разносит аромат моей сливы.

Три или четыре года подряд были для меня несчастливыми, кругом подстерегал меня Золотой Бес[8], и я не мог сдвинуться с места. Но недаром говорится: стоит лишь тонкому ледку подтаять, как вешние воды (а имя им «сюнсуй», как и мне) заполняют все впадины. Как раз в такое время и расцветает улыбкой старший брат всех цветов – цветок сливы. Старший брат моей сливы, господин издатель Бунъэйдо[9], оказал ей покровительство, и вкупе с обаянием кисти художника из Нэгиси[10] это принесет книге великий успех. Озаренные яркими лучами солнца ветви сливы я подношу духам Лунного знака[11], покровителям удачных начинаний, а начинал я писать свою книгу в счастливый день зимнего солнцеворота.

Эра Тэмпо, год Дракона в знаке Старшего брата воды[12]. Выставлено на продажу в первый день первого весеннего месяца, а в день зимнего солнцестояния впервые растер я с водою тушь, чтобы обмакнуть свою кисть.

Городской отшельник Кёкунтэй. Эдо. Печать приложил Тамэнага Сюнсуй

Свиток первый

Глава первая

Нарциссу полевому
И шляпа старая – укрытие от стужи.
Но так ли для цветка иного?
От бурь бежал он
Под кровлю тайного жилища,
За ненадежную ограду
Кустарника колючего. Вокруг –
Лишь инеем покрытые поля.
Окраина… Домишки тесно жмутся,
Как будто бы хотят
            согреть друг друга.
А на задворках