Скугга-Бальдур - Сьон

Скугга-Бальдур

Автор

Страниц

35

Год

В захватывающем романе, разворачивающемся в исландской глубинке в 1883 году, автор рассказывает о таинственной связи трех уникальных героев. Главным героем является Фридрик, молодой человек, который когда-то учился за границей в Дании, и теперь вернулся в родную Исландию с необычными идеями и взглядами на мир. Второй герой, Абба, необычная и загадочная девушка с синдромом Дауна, была найдена на судне, потерпевшем крушение у берегов страны. Ее присутствие приводит к неожиданным последствиям и оборачивается для всех персонажей судьбоносным событием. Третий герой, священник Бальдур Скуггасон, имеет свои странные особенности и оригинальные увлечения, одно из которых – охота на лис.

Въедливые читатели, погружаясь в книгу, могут ощутить легкость повествования и налет сказочности, но внимательно осознают, что роман на самом деле затрагивает глубокие проблемы человечности, которые актуальны и сегодня. Автор, Сьон, известный исландский поэт, прозаик, драматург и сценарист, отличается своим неповторимым стилем и глубоким пониманием человеческой природы. Его талант был признан многочисленными наградами, включая Литературную премию Северного совета и Исландскую литературную премию. В 2021 году он был удостоен звания кавалера ордена Искусств и изящной словесности Франции, что является заслуженным признанием его вклада в мировую литературу.

"Скугга-Бальдур" – пятый роман, написанный Сьоном, и он стал не только популярным, но и признанным во всем мире. Книга была переведена на 35 языков, что свидетельствует о ее международном успехе. Русский перевод этого произведения был особенно отмечен и номинирован на престижную литературную премию "Ясная Поляна".

Неожиданное переплетение судеб трех героев, вдохновленное исторической эпохой и уникальными особенностями исландской природы, делает этот роман действительно захватывающим и незабываемым. Читатели окунутся в мир, полный загадок, интриг и эмоций, и погрузятся в глубины человеческой души и ее неисчерпаемого потенциала.

Читать бесплатно онлайн Скугга-Бальдур - Сьон

© Sjon, 2005

© Н. Демидова, перевод на русский язык, 2022

© ИД «Городец», издание на русском языке, оформление, 2022

Предисловие к русскому изданию

Сьон родился в Исландии в 1962 году. Пожалуй, нет литературного жанра, в котором бы он не работал. Его перу принадлежат книги для детей, киносценарии, пьесы, оперные либретто, тексты к песням, но прежде всего он, конечно же, поэт и прозаик. Первая книга Сьона вышла в свет в 1978 году, а сейчас на его счету уже 12 сборников стихов и 10 романов. Сегодня он является одним из самых переводимых авторов Исландии. Сьон (Sjón) – псевдоним, он составлен из частей личного имени писателя – Sigurjón. Слово «sjón» имеет много значений, с исландского языка его можно перевести как видение, зрение, видимость, внешний вид.

Становление Сьона как писателя происходило в период, когда молодых исландских художников и авторов объединял сюрреализм, ставший главной движущей силой их творчества. Из этой среды вышли многие известные ныне деятели искусства: писатели, поэты, художники, музыканты. В их числе хорошо известная в России певица Бьорк, с которой Сьон успешно сотрудничает по сей день. Многие из ее песен написаны на тексты Сьона. Одна из них – к фильму «Танцующая в темноте» – в 2001 году была номинирована на премию «Оскар». Традиции сюрреализма сильнее всего проявляются в поэзии Сьона и его ранней прозе.

Все произведения Сьона отличаются филигранным стилем, его проза часто похожа на поэзию, аллитерирована, легко читается. Cтоит отметить и его виртуозную краткость. Он обладает умением вложить в короткую фразу огромный смысл, парой штрихов нарисовать исчерпывающий портрет, одним замечанием охарактеризовать целый народ или эпоху. И получается у него это легко и непринужденно, как бы походя. У Сьона нет длинных тяжеловесных многотомников, все его книги короткие, но все обладают свойством быть гораздо объемнее по содержанию, чем по количеству страниц.

В текстах Сьона есть где разгуляться читательскому интеллекту. Писатель любит встраивать в свои тексты игру слов, аллюзии, заимствовать литературные сюжеты и придавать им новые формы. Несмотря на то, что в его книгах часто присутствует магический элемент, они никогда не теряют связь с реальностью.


«Скугга-Бальдур» – первая книга Сьона, переведенная на русский язык. В Исландии ее издали в 2003 году, а в 2005 году она была отмечена премией Северного совета. В России «Скугга-Бальдур» был впервые опубликован в журнале «Иностранная литература» в 2018 году, и уже в начале 2019 года перевод номинировался на литературную премию «Ясная Поляна».

Описанные в «Скугга-Бальдуре» события происходят в середине девятнадцатого века, и слог книги обладает чертами романтизма, царившего в то время в исландской литературе. Текст мелодичен, наполнен мягкой ритмичной энергией, читается будто сам по себе. Несмотря на датирование событий девятнадцатым веком, легкость повествования и даже некоторый налет сказочности, книга очень серьезная и актуальная, она затрагивает проблемы человечности сегодняшнего общества. Привлекает и то, что до последней страницы неясно, кто же в ней настоящий герой, а кто – злодей.

Свою излюбленную тему превращений в «Скугга-Бальдуре» Сьон выразил через отсылки к «Метаморфозам» Овидия и исландским народным поверьям. В этом смысле у исландских читателей есть преимущество: им хорошо знаком скугга-бальдур – существо из исландского фольклора, потомство кота и лисицы. Однако преимущество это скорее иллюзорное, ведь никогда не знаешь, чем обернется известный сюжет, пропущенный через призму сьоновского воображения.