Вервольф - Дарина Смирнова

Вервольф

Страниц

215

Год

2025

Ее зовут Лия, и у нее есть уникальный дар – она прекрасно понимает язык животных. Это умение стало для нее настоящим секретом, о котором она никому не рассказывает. Вряд ли кто-то поймет, каково это – слышать внутренние переживания четвероногих друзей. Лия осознает, что такое умение может показаться странным или даже ненормальным большинству людей, но для нее это не просто способность, а истинная находка, особенно когда речь идет о лечении животных.

Ее жизнь принимает неожиданный поворот, когда она получает приглашение на благотворительный бал от своего работодателя. Это мероприятие становится не только возможностью помочь братьям нашим меньшим, но и важной вехой в ее личной жизни. Там она встречает мужчину, чье поведение вызывает у нее тревогу – он обращается с ней грубо и пренебрежительно, как будто она всего лишь предмет. Эта встреча заставляет Лию задуматься о границах человеческого общения и о том, что значит действительно понимать другого.

Умение Лии находить общий язык с животными не только становится ее защитой, но и источником вдохновения. Она решает использовать свой дар для того, чтобы помочь не только животным, но и людям, ведь за каждым жестоким поступком зачастую скрываются собственные травмы и недопонимания. На протяжении всей истории Лия сталкивается с множеством испытаний, которые заставляют ее расти и развиваться.

Важно отметить, что текст включает элементы откровенности и нецензурной лексики, что придаёт ему особую атмосферу. Эта история нарисует перед читателями яркие образы и глубокие эмоции, заставляя задуматься над вопросами взаимодействия между людьми и животными, а также о природе доброты и сострадания.

Читать бесплатно онлайн Вервольф - Дарина Смирнова

Глава 1


Легкие порывы теплого весеннего ветра кружили белые тонкие лепестки благоухающих цветов черемухи, наполняя воздух упоительным ароматом. Лия торопливо шагала по неровностям дорожки, ведущей вглубь небольшого огороженного двора, где возвышался уже изрядно покосившийся деревянный домишко, переоборудованный мистером Галахером под пригодное для приема пушистых, и не только, пациентов помещение. Потертая белая табличка рядом с дверью гласила: «Многопрофильная ветеринарная клиника м-ра Галахера». Ниже еще одна табличка пестрела выведенными яркой краской буквами: «Прием строго по записи». Однако многочисленные визитеры клиники были прекрасно осведомлены: надпись безбожно им врет.

Жалобно скрипнули заржавевшие петли, девушка потянула массивную деревянную дверь и поднялась по нескольким обшарпанным и уставшим ступеням до еще одной двери, ведущей в помещение для ожидания. Несмотря на ранний час (ее рабочий день должен был начаться только через двадцать минут) небольшой коридорчик с несколькими скамейками вдоль стен был до отказа заполнен посетителями. Гул голосов на мгновение стих, Лия вежливо улыбнулась, окинув взглядом собравшихся, и юркнула за дверь напротив, ведущую через еще один небольшой коридор в кабинет для приема четвероногих больных.

Миссис Гарриет нервно поерзала на жесткой поверхности деревянной скамейки, придерживая на коленях безвольное тело, покрытое густым длинным серым мехом, судорожно облизнула тонкие губы на морщинистом лице, с беспокойством покосилась по сторонам и, не в силах больше вынести пытку ожиданием, с удивительной резвостью для своей упитанной фигуры подскочила со скамьи.

Лия вошла в кабинет, с ласковой улыбкой кивнула мистеру Галахеру, который уже стоял у высокого металлического стола посреди кабинета, заставленного кучей шкафов, стеллажей и комодов, заваленных всякой всячиной, и едва успела натянуть свой белый халат поверх простого нежно-голубого платьица из мягкой ткани, как в помещение втиснулась низенькая розовощекая румяная старушка округлых форм с завитыми вокруг такого же округлого морщинистого лица кудрями, увенчанными небольшой короткополой шляпкой. На руках держала безучастного ко всему огромного темно-серого кота.

– Я… я… – старушка сглотнула, – здравствуйте…

Мистер Галахер, коренастый седой мужчина возраста глубокой пенсии, поправил массивную оправу очков на широкоскулом лице, строго посмотрел на часы и перевел взгляд на Лию. Та мягко улыбнулась и слегка кивнула головой.

– Проходите, мисс…

– Миссис Гарриет.

– Проходите, миссис Гарриет. Кладите нашего пациента на стол и рассказывайте, что случилось.

– Со вчерашнего дня он ничего не ест и не пьет. Просто лежит, – миссис Гарриет с беспокойством поглаживала по голове апатичное животное: кот послушно лежал на высоком металлическом столе и не проявлял ни малейшего интереса к тому, где оказался.

Лия бережными движениями принялась прощупывать живот мохнатого страдальца, пока мистер Галахер записывал в большой журнал, задавая вопросы владелице.

– Кличка?

– Пушок.

– Возраст?

– Пятнадцать лет.

– Что последнее он ел? – вмешалась Лия, нахмурившись и продолжая бережно прощупывать пушистое брюшко.

– Паштет из лосося в сливочном соусе.

«И пуговицу».

«Ты съел пуговицу?» – вздохнула Лия, уже и сама понимая, что да. Действительно съел.