Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада

Дерево-людоед с Темного холма

Страниц

245

Год

2022

Продолжение увлекательной и интригующей загадки "Токийский Зодиак: Дерево смерти". Вам предстоит погрузиться в мрачный мир японских легенд и преданий, где древнее дерево стало серийным убийцей.

Осенью 1984 года на Темном холме в Йокогаме произошло нечто ужасное, что встревожило всю Японию. В самых глухих окрестностях Йокогамы на Темном холме Кураями возвышается древний камфорный лавр, тайна которого окутывает его мрачную историю. В прошлом на этой земле стояла тюрьма, где казнили множество преступников. Местные жители рассказывают, что земля вокруг этого места пропитана кровью, и древний лавр питается самой смертью, превращаясь в настоящего...людоеда. Байка гласит, что 40 лет назад в кроне дерева было обнаружено изувеченное тело маленькой девочки. Иногда изнутри лавра доносятся необычные звуки, напоминающие крики и плач... Местные жители называют это место проклятым.

Когда Киёси Митараи, опытный сыщик и предсказатель, прочитал в газете о странной смерти мужчины неподалеку от камфорного лавра, он сразу же решил взяться за дело. Это было необычное и загадочное преступление, с которым ему еще не доводилось сталкиваться. Его друг, талантливый писатель и художник Кадзуми Исиока, сомневается в успехе исследования. Как можно раскрыть преступление, где причастны сверхъестественные силы? Однако Митараи полон уверенности в себе и своем методе...

Содзи Симаду, известный как "Бог Загадки" японской литературы, является обладателем престижной литературной премии № 1 в Японии "Японская детективная литература". Он также является членом элитной группы японских писателей Red Circle Authors. Творчество Симады воплощает целый поджанр "логической загадки", способный захватить воображение и покорить самых проницательных читателей, сочетая фантастические преступления с логическими решениями. Отправляйтесь вместе с нами на увлекательное путешествие в мир загадок и тайн, где Вы сами сможете ощутить силу и интригу, скрывающиеся за словами Содзи Симады.

Читать бесплатно онлайн Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада

Soji Shimada

Kurayamizaka no Hitokui no Ki

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© Шерегеда Т. С., перевод на русский язык, 2022

© Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022

* * *
Время действия: сентябрь 1984 года

Джеймс Пэйн (время и место рождения неизвестны)

Ятиё Фудзинами, 61 год, род. в 1923 году, разведена с 1970 года; живет в доме Фудзинами

Родные дети:

Сын Таку, 38 лет, род. в сентябре 1946 года; Фудзинами Хэйм, квартира 401

Сын Юдзуру, 37 лет, род. в 1947 году; Фудзинами Хэйм, квартира 301

Дочь Рэйна (Леона Мацудзаки), 21 год, род. в 1963 году; Фудзинами Хэйм, квартира 501


Икуко – жена Таку, женаты с 1976 года

Тэруо Мицумото, 52 года, род. в 1932 году, второй муж Ятиё (с 1974 года); живет в доме Фудзинами

Миюки Мицумото, 16 лет, род. в 1968 году, дочь от первого брака Тэруо; живет в доме Фудзинами

I. Пролог. 1945 год. Шотландия

Шел апрель. Вдали от Японии, в горах на окраине деревни Фойерс в Шотландии, что на севере Британских островов, мужчина в одиночку неустанно строил причудливый дом.

Сперва он строил его вместе с отцом, втайне от жителей деревни выкладывая кирпичи по периметру стального каркаса, но, состарившись, отец решил поручить отделку сыну, удалившись спокойно доживать свои дни в деревенском доме у всех на виду, – поэтому жители деревни и не подозревали о строительстве тайного жилища в горах.

У необычного дома не было ни единого окна, хотя с вершины холма открывался прекрасный вид: стоя у входа, сквозь рощу буковых деревьев вдалеке можно было разглядеть вытянутое озеро.

В столь туманном регионе озеро можно было увидеть лишь в течение нескольких солнечных дней в году, но тогда оно было подобно блестящему ожерелью, достойному королевы, – сияло так, словно в его воде были спрятаны бриллианты, а стоило закатному солнцу опуститься, как его поверхность становилась золотой.

Мужчина не хотел, чтобы жители деревни, находящейся в получасе ходьбы от озера, знали о его секретном жилище, поэтому строил его глубоко в лесу, в удалении от горной дороги. Он намеренно выбрал заросли буковых деревьев, сквозь которые даже с воздуха невозможно было что-либо разглядеть. Мужчина осмотрительно не прокладывал дорогу к единственному входу – чтобы не протоптать ее по склону холма. Снова и снова приходя к дому, он специально каждый раз подбирался к нему с разных сторон.

Мужчина был застенчивым и скрытным, поэтому не очень ладил с жителями деревни. Особенно тяжело ему давалось общение с женщинами – единственными его подругами могли стать разве что девочки лет десяти.

Мужчина был еще молод, ему только исполнилось тридцать, но он не испытывал нужды в деньгах – в Лондоне, большом городе на юге, у него была своя фирма, которой он управлял вместе с приятелем. И мог, не раздумывая, тратить любые суммы на подарки для знакомых детей.

Устав от строительства дома, мужчина, бывало, спускался с холма к озеру, чтобы отдохнуть. Каждую субботу туда на велосипеде приезжала девочка Клара, что жила вместе с матерью в деревне Даллес в десяти километрах оттуда. Она собирала редкие цветы, что росли у озера, чтобы к возвращению отца из города Инвернесс воскресным утром поставить их у окна.