
Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова
Сонеты Вильяма Шекспира, переведенные Самуилом Яковлевичем Маршаком, славятся своей уникальностью и являются невероятным достоянием современной российской литературы. В отличие от других переводчиков, Маршак сумел избавить произведения Шекспира от назойливых литературных нюансов, характерных для переводов двадцатого века. Благодаря этому, он смог передать истинную сущность творчества этого великого мирового гения.
Серия сонетов в переводе Маршака полностью посвящена вечной теме женщины. Отныне, благодаря их переводу, мы можем оценить эти произведения без трагического подтекста, который присутствует в оригинальных стихотворениях, где герои страдают от двойной измены и заблуждаются в непростых отношениях. Теперь, благодаря Маршаку, сможем насладиться красотой и гармонией этих шедевров без томительных страстей.
Однако Маршак не ограничился лишь сонетами. В своих переводах он затронул и трагедию "Гамлет". Это произведение, история которого удивительным образом поражает воображение своими темами и событиями. В ней мы найдем всю гамму человеческих эмоций: от явления призрака, который является символом прошлых грехов, до ядовитых интриг, смертельной вероломности, невероятно сильной любви и губительной мести. Дружба и предательство, отчаяние героя, гибель любимой и разрушение светлого будущего - все это найдется в уникальной интерпретации Самуила Яковлевича Маршака.
Приглашаем вас познакомиться с этим необычным творчеством, в котором весьма точно и актуально передана сущность гениальности Вильяма Шекспира. В собрании его произведений, переведенных Самуилом Маршаком, найдете удивительное слияние классического и современного, дарящее новый взгляд на эти вечные истории.
Серия сонетов в переводе Маршака полностью посвящена вечной теме женщины. Отныне, благодаря их переводу, мы можем оценить эти произведения без трагического подтекста, который присутствует в оригинальных стихотворениях, где герои страдают от двойной измены и заблуждаются в непростых отношениях. Теперь, благодаря Маршаку, сможем насладиться красотой и гармонией этих шедевров без томительных страстей.
Однако Маршак не ограничился лишь сонетами. В своих переводах он затронул и трагедию "Гамлет". Это произведение, история которого удивительным образом поражает воображение своими темами и событиями. В ней мы найдем всю гамму человеческих эмоций: от явления призрака, который является символом прошлых грехов, до ядовитых интриг, смертельной вероломности, невероятно сильной любви и губительной мести. Дружба и предательство, отчаяние героя, гибель любимой и разрушение светлого будущего - все это найдется в уникальной интерпретации Самуила Яковлевича Маршака.
Приглашаем вас познакомиться с этим необычным творчеством, в котором весьма точно и актуально передана сущность гениальности Вильяма Шекспира. В собрании его произведений, переведенных Самуилом Маршаком, найдете удивительное слияние классического и современного, дарящее новый взгляд на эти вечные истории.
Читать бесплатно онлайн Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова - Уильям Шекспир
Вам может понравиться:
- Макбет: трагедии - Уильям Шекспир
- Сонеты - Уильям Шекспир
- Hamlet. Macbeth / Гамлет. Макбет - Уильям Шекспир
- Избранные сонеты с иллюстрациями - Уильям Шекспир
- Ромео и Джульетта. Гамлет. Подарочное издание - Уильям Шекспир
- Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Уильям Шекспир
- Жалоба влюблённой. A Lover’s Complaint - Уильям Шекспир
- Двенадцать повестей - Мария Французская
- Все хорошо, что хорошо кончается - Уильям Шекспир
- Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир, Алексей Юрьевич Балакин
- Король Ричард III. Антоний и Клеопатра - Уильям Шекспир
- Беовульф - Алексей Олейников, Кирилл Захаров
- Пересказ «Похвалы Глупости» - Татьяна Томина
- Главный секрет успешного имиджмейкера. Integral world of the profession - Maikl Sosnin, Анна Мурашко
- Смертельный кошмар - Максим Сергеевич Плетнёв, Евгения Сергеевна Плетнёва
- Хроники Шандала - Сергей Карелин
- Яков - Анастасия Колчак