Ва-банк - Анри Шарьер

Ва-банк

Страниц

270

Год

2015

Анри Шарьер, Папийон, Мотылек, автор этой книги, известен своей необычной жизненной историей. В молодости он попал в серьезные неприятности, был ошибочно обвинен в убийстве и приговорен к пожизненному заключению. Однако, это только начало его приключений.

Покинув тюремные стены, Шарьер решает продолжить свою свободную жизнь с новым задором и страстью. В его новой автобиографической книге "Ва-банк", мы снова погружаемся в его удивительный мир, полный опасностей и невероятных событий.

Следуя за Папийоном, мы становимся свидетелями взрывов, подземных ходов, романтических приключений, побегов из разных тюрем, а также захватывающей ночной игры в кости в бразильских джунглях. Помимо этого, Шарьер вместе с командой контрабандистов совершает смелые рейсы на спортивном самолете, не жалея рисковать своей свободой.

Однако, несмотря на все новые впечатления и приключения, основная тема книги остается неизменной - месть. Папийон хранит в своем сердце жажду отомстить тем, кто лишил его свободы и отправил в опасные места, где выжить кажется практически невозможным.

Сюжет этой книги кажется настолько невероятным, что можно подумать, будто за ним стоят голливудские сценаристы. Но это все происходило на самом деле! Не верите? Тогда приготовьтесь, пристегните ремни и отправляйтесь в удивительное путешествие вместе с Анри Шарьером и его "Ва-банк".

И не забудьте: впервые книга А. Шарьера "Ва-банк" представлена в полной версии на русском языке.

Читать бесплатно онлайн Ва-банк - Анри Шарьер


Henri Charrière

BANCO

Copyright © Editions Robert Laffont, Paris, 1972


© И. Стуликов, перевод, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

Глава первая

Первые шаги на свободе

– Удачи вам, Francés![1] С этой минуты вы свободны. Adios![2]

Офицер каторжной колонии Эль-Дорадо помахал нам рукой на прощание и повернулся спиной.

Вот так запросто я сбросил с себя оковы, которые таскал целых тринадцать лет. Под руку с Пиколино мы сделали несколько шагов вверх по крутой тропинке, ведущей от берега реки, где мы только что расстались с офицером, к деревне Эль-Дорадо.

И вот сейчас, в тысяча девятьсот семьдесят первом году, а точнее, вечером восемнадцатого августа, в своем доме старинной испанской постройки, я с удивительной ясностью снова вижу себя на дороге, усыпанной галькой, и в ушах у меня не только звучит, как тогда, низкий и ясный голос офицера, но и сам я делаю то же самое движение, что и двадцать семь лет назад, – поворачиваю голову в его сторону.

Полночь. За окнами темно. Но только не для меня. Для меня одного сейчас десять утра и светит солнце, я смотрю на спину моего тюремщика и понимаю, что ничего прекраснее я в жизни не видел! Он удаляется от нас, и это означает конец неусыпному надзору, преследовавшему меня ежедневно, ежеминутно, ежесекундно в течение всех этих тринадцати лет.

Последний взгляд на реку и поверх головы тюремщика – на остров в центре реки, место венесуэльской каторги; последний взгляд на ужасное прошлое, где меня топтали, унижали и смешивали с грязью целых тринадцать лет.

И тут же в белесой дымке тумана, поднимающегося над рекой от перегретой тропическим солнцем воды, передо мною, словно на экране, замелькали образы минувших лет. Но я не желал участвовать в просмотре этого фильма; подхватив Пиколино под руку, я повернулся к странному экрану спиной и сделал решительный шаг вперед, передергивая при этом плечами, словно стряхивая с себя налипшую за тринадцать лет грязь.

Свобода? Но где? На краю земли, в глубине плато Венесуэльской Гвианы, в деревушке, со всех сторон окруженной девственными тропическими лесами, пышность которых не поддается описанию. Это самая крайняя точка на юго-востоке Венесуэлы, рядом с бразильской границей. Огромный зеленый океан, тут и там прорезанный водопадами и змейками рек и речушек; обширный зеленый массив, с редкими вкраплениями небольших сельских общин с часовнями посередине, где живут по духу и букве законов, достойных библейских времен, где пастору нет надобности молиться о любви к ближнему и простоте общения между людьми, поскольку это так естественно для жителей этих мест; они всегда так жили и живут по сей день. Нередко эти pueblitos[3] настолько разрознены между собой, настолько оторваны друг от друга, что появление в деревне залетного грузовика сразу же рождает вопрос: как ему удалось добраться сюда? Образ жизни этих людей, их мысли и чувства, понятия о любви не меняются веками. Они словно вышли из буколики, и миазмы цивилизации нисколько их не коснулись.

Одолев крутой подъем, в конце которого, собственно, и начиналась деревня Эль-Дорадо, мы замедлили шаг и дальше продвигались очень медленно. Я слышал, как сзади тяжело дышит Пиколино. Я тоже пытался перевести дух: набирал полные легкие воздуха и выдыхал осторожно, не спеша, боясь прожить эти чудесные минуты – первые минуты свободы – слишком быстро.