Клара Катастрофея и великий переполох - Бритта Саббаг

Клара Катастрофея и великий переполох

Страниц

25

Год

2025

В один солнечный день, когда ветер шептал нежные мелодии между деревьями, Клара, юная гномка из волшебного леса, совершила ошибку в своем заклинании и вдруг увеличилась в размерах в десять раз! Невероятно, но именно в этот момент по тропинке, обрамленной цветами, прогуливался Оскар – молодой любитель природы, страстно увлеченный изучением мира вокруг. Это была первая встреча Клары и человека, и удивление оказывало на них магическое влияние.

Клара, никогда не сталкивавшаяся с представителями человеческой расы, была поражена не только своим собственным ростом, но и тем, что Оскар оказался не таким уж страшным, как она могла предполагать. Однако в ужасе она узнала, что люди собирались нарушить её идиллию: планировалось построить на её любимом цветочном поле большое здание, которое уничтожит все её чудесные васильки и другие прекрасные растения.

Оскар был полон решимости помочь Кларе спасти её волшебный мир. Вместе они начали разрабатывать план. С помощью его знаний о природе и Клариной магии, они решили обратиться к местным жителям и рассказать им о важности сохранения этого уникального уголка, полного жизни и красоты. Вдохновленные их дружбой и единством, жители деревни стали помогать создавать защитные ритуалы и организовывать митинги.

Несмотря на сложности, они не теряли надежды. Постепенно между Кларой, Оскаром и людьми завязывались отношения дружбы и понимания. Как им удастся избежать катастрофы и сохранить волшебный цветочный уголок? Смогут ли они вместе противостоять строительным планам, используя свою креативность и единство? Эта история — о силе дружбы, смелости и волшебстве, которое возникает, когда два мира объединяются ради общей цели.

Читать бесплатно онлайн Клара Катастрофея и великий переполох - Бритта Саббаг


Britta Sabbag

Klara Katastrofee und das große Feen-Schlamassel


© 2020 arsEdition GmbH, Munich – all rights reserved – Original title: «Klara Katastrofee und das große Feen-Schlamassel!» written by Britta Sabbag and illustrated by Igor Lange

© Рюмин С., перевод на русский язык, 2025

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

Глава первая

Позвольте представиться, Клара с василькового поля!


– Позвольте представиться, Клара с Василькового поля, – сказала Клара и поклонилась маргариткам. Маргаритки не ответили и даже не пошевелились.

– Гм, слишком выспренно. Попробую-ка я ещё раз… – Клара откашлялась. – Здравствуйте, большое собрание фей Амрии. Я Клара, младшая фея с Василькового поля. С большого василькового поля. Не с кукурузного и не с картофельного. Нет-нет.

Клара плюхнулась рядом с маргариткой, немного понурившей голову.

Хоть волосы на голове рви!

Клара сдула непослушные волосы с лица. Пряди неукротимо торчали во все стороны.



От мыслей её оторвало громкое жужжание. Пчёлы прилетели сегодня на васильковое поле точно в срок. Клара показала направо.

– Сюда, милые пчёлки. Солнце стоит низко, большинство цветов ещё не раскрылись. Но вон там, впереди, некоторые уже успели перехватить первые солнечные лучи – такие же непоседы, как и вы!

– Бз-з-з, бз-з-з, спасибо! – Пчёлы лишний раз облетели вокруг Клары, благодаря за совет.

– На здоровье! – крикнула им Клара и засмеялась. – Это моя работа!

Клара почувствовала, как солнце нагревает и её крылышки. Превосходное ощущение – словно второй раз проснулась. Наступила весна, а с ней – новое волнующее время.

Над головой она заметила пару птиц, которых видела здесь раньше. Красные коршуны! Птицы были очень красивые и редкие – ржаво-красное оперение, белые пёрышки на животе, серебристо-серая голова. Полёт элегантный и величавый. Клару распирала гордость от того, что пара выбрала её участок.

Коршуны спокойно описывали круги и влюблённо курлыкали. Скоро им понадобится найти место для гнезда – Клара это знала.

– Эй, вы! – крикнула она вверх. – Вон там есть могучий дуб с вилкой из ветвей. Лучше места для гнезда не придумать!

Клара указала в направлении старого дуба. Самка красного коршуна в знак признательности издала отрывистый крик. Животные жили в гармонии с природой и феями, и Кларе это единение очень нравилось. Её задача – всё делать так, чтобы оно не нарушалось.



Клара нашла упавший на землю лепесток шиповника. Сброшенные цветами лепестки – вовсе не мусор. Такой лепесток можно было использовать как чашку. Клара подняла его и полетела к травам, на которых по утрам собирались капли прохладной росы. Она подставила лепесток под кончик наклонившегося под тяжестью влаги стебля и осторожно, каплю за каплей, собрала жидкость в лепесток.

– Вот бабочки обрадуются, – возликовала Клара. – Они очень любят утреннюю росу.

Взлететь теперь было труднее, потому что лепесток до краёв наполнился водой.

– Фу! – застонала Клара. – Тяжёлый какой!

– Доброе утро, Клара! – окликнул фею приятный голос.

Клара резко обернулась, отчего часть воды выплеснулась из лепестка.

– Ой!

Клара вымокла с головы до ног. К ней подпорхнула Виолетта. Не хватало ещё, чтобы Виолетта увидела её в таком виде.

– Доброе утро, Клара! – повторила Виолетта, мягко опускаясь на цыпочки прямо перед феей, стоящей в небольшой лужице воды.