Испанская тетрадь. Субъективный взгляд - Владимир Познер

Испанская тетрадь. Субъективный взгляд

Страниц

15

Год

2020

Интересно отметить, что помимо исторических параллелей, Испания и Россия также имеют схожие особенности в культуре и природе. Оба народа гордятся своими традициями и национальным достоинством.

Испания известна своей красочной культурой фламенко, традиционными фестивалями и кулинарными изысками, такими как паэлья и тапас. Россия, с другой стороны, славится своим богатым наследием классической музыки, балетом и величественными дворцами.

Прекрасные пейзажи Испании притягивают туристов со всего мира к знаменитому побережью Коста-дель-Соль и неповторимым Гранадским альгамброй. Россия, в свою очередь, славится своими просторами и природной красотой, включая Байкал и Кольский полуостров.

Несмотря на все свои схожести, Испания и Россия также сохранили свою уникальность и индивидуальность. Каждая страна имеет свое собственное богатство и культурное наследие, оставляющее неподдельное впечатление на посетителей.

Испания и Россия, несмотря на свои различия и сложности истории, продолжают двигаться вперед и стремиться к прогрессу и процветанию. Сегодня обе страны активно развиваются в экономическом и культурном плане, привлекая внимание мира своими достижениями.

Таким образом, Испания и Россия, хотя и находятся на разных полушариях и имеют свои собственные особенности, все же имеют много общего в своей истории, культуре и стремлениях к прогрессу. Они остаются уникальными на своем пути, но всегда готовы принять в гостеприимстве тех, кто стремится к знанию и пониманию их богатого наследия.

Читать бесплатно онлайн Испанская тетрадь. Субъективный взгляд - Владимир Познер

© Владимир Познер

© ООО «Издательство АСТ»

Субъективный взгляд

Поездка по Испании изначально была странной. Я в Испании бывал. Первый раз, мне было шесть лет, семья бежала из оккупированной Франции. Помню, что сидел в купе и с удивлением смотрел через окно на то, как мой отец плачет, прощаясь со своей сестрой, моей тетей Тото. Еще помню, что в купе кроме моей мамы была молодая женщина, которая была представлена мне как «твоя няня». Много лет спустя я узнал, что это была не няня (как только мы пересекли испано-португальскую границу, она исчезла), а дочь богатой еврейской семьи, согласившейся дать моему отцу некую сумму денег, необходимую для подкупа гестапо и получения документа для выезд из Франции. Без такого документа ему, еврею, да еще с Нансеновским паспортом[1], выезд был заказан, а собственных денег на подкуп гестапо у него не было.

Еще помню, что на франко-испанской границе испанский пограничник потребовал открыть один из чемоданов, и когда папа открыл его, таможенник залез рукой на самое дно, вытащил книгу и, посмотрев название, положил ее назад, взял под козырек, развернулся и вышел из купе. Папа с мамой хохотали, хотя я ничего смешного в этом эпизоде не увидел. Позже папа рассказал мне, что книга называлась «Мемуары кардинала де Рец» и что пограничник, видимо, страстный католик, увидев слово «кардинал», мгновенно решил, что человека, возящего с собой такую литературу, невозможно заподозрить в неблагонадежности и такой человек достоин глубокого уважения. Причина смеха заключалась в том, что кардинал де Рец был авантюристом и фрондером, вызывавшим гнев католической церкви. Если бы пограничник был более образован, нам бы грозила опасность: увидев книгу фрондера, он бы потребовал открыть все чемоданы, в одном из которых обнаружил бы три тома избранных сочинений В.И. Ленина. Зачем отец так рисковал, я так и не спросил его никогда, но это была совершенно бессмысленная игра с огнем. Впрочем, не единственная и далеко не самая опасная в его жизни.

Еще я помню, как мы шли по мадридской улице, папа нес багет. Навстречу шел мальчик лет 14-ти, необыкновенно худой. Он сказал что-то папе, который протянул ему багет. Мальчик взял его, вопросительно посмотрел на папу, а потом бросился прочь, прижимая к груди хлеб. Я спросил папу, что сказал мальчик, и он ответил мне:

– Он сказал, что хочет есть.

– А почему он убежал? – спросил я.

– Потому что боялся, что я передумаю и отниму у него хлеб.

Я тогда не знал ничего об испанской гражданской войне, о том, кто такой Франко. Но потом, через несколько лет, живя в Нью-Йорке, я познакомился с несколькими испанцами – политическими беженцами, дружившими с моими родителями, и постепенно получил представление об этой войне.

Когда мне исполнилось 14 лет, когда мой отец потерял работу за свои «красные» взгляды, когда нам пришлось переехать из двухэтажной дорогущей квартиры, расположенной в престижном районе Нью-Йорка, в совсем скромную квартиру и в совсем другой район, меня из-за тесноты определили жить у Марии Луисы Фалькон, испанской подруги моих родителей, воевавшей против Франко и еле сумевшей унести ноги от фалангистов.

Я Марию Луису обожал за сияющую улыбку, за необыкновенную доброту, за то, что она позволяла мне ложиться спать, когда хотел (в отличие от строжайшего домашнего порядка), и еще за то, что когда однажды она обнаружила под моей кроватью набор полупорнографических журналов, она не сказала ни слова, а лишь аккуратно сложила их стопочкой на полке у изголовья моей постели.

Вам может понравиться: