Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Сталкер из Суррея

Автор

Страниц

135

Год

2023

В знойный летний день на задумчивой тропе вдоль живописного Темзы юная девушка стала жертвой хладнокровного убийцы. Волна ужаса охватила Лондон, когда стало известно о серии жестоких убийств. Полиция безуспешно пыталась найти подозреваемого, и первое подозрение пало на ее бывшего любовника. Однако, несмотря на все его грехи, не было никаких доказательств его причастности к этим зверским убийствам.

Безумие охватило город, когда на тропе были найдены еще несколько тел, обманчивая их красота была сразу померкшей в холодных объятиях смерти. Оказалось, что Лондоном охотится серийный убийца, оставляющий за собой изувеченные жертвы и опасность, которая бродит по городу.

Молодой и амбициозный детектив Роб Миллер впервые стал главным по расследованию. Он понимал, что время играет против него и каждая минута важна. Все, что у него было - это профиль маньяка и его особый "почерк", которым он маркировал своих жертв. Робу предстояло найти связь между жертвами, раскрыть тайну этого безжалостного убийцы и предотвратить очередное нападение.

В его голове крутились различные теории и гипотезы. Он изучал каждый улик и анализировал каждое свидетельское показание. Все это было необходимо, чтобы схватить маньяка, пока пауза в его преступной деятельности не стала новым началом серии жестоких убийств.
Неистовство и страх охватывали город, и Роб Миллер знал, что на должности детектива ему придется заплатить слишком высокую цену, чтобы уничтожить это безумие.

Таким образом, за каждым шагом детектива Роба Миллера следовал неразрушимый след охоты на кровь, показывая, что только он может справиться с этим монстром. Ведь его решительность и инстинкт полицейского были сильнее всей его паники и боязни, охватывающей не только жертв, но и весь город Лондон.

Читать бесплатно онлайн Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Biba Pearce

THE THAMES PATH KILLER

© Biba Pearce, 2019, 2021.

This edition published by arrangement with Lorella Belli Literary Agency Ltd. and Synopsis Literary Agency.


© Жукова М.В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2023


Эта книга – художественное произведение. Имена, фамилии, действующие лица, компании, организации, описываемые места и события являются плодом авторского воображения или простым совпадением. Любое сходство с реальными лицами, как ныне живущими, так и усопшими, событиями и местами действия является случайным.

Глава 1

Охотник наблюдал за объектом. Девушка, которая привлекла его внимание, вышла из здания Национального архива в Кью, в Западном Лондоне, вскоре после шести, небрежно перебросив через плечо ремешок сумки.

Точно по графику.

Она подняла голову, посмотрела на апрельское небо и нахмурилась при виде зловещих туч, которые угрожали разверзнуться в любую минуту. Все еще было светло, но день уже клонился к концу. Солнце село, а оставшийся дневной свет быстро уходил вслед за ним, погружая город во тьму.

Девушка колебалась. Охотник знал, о чем она думает.

«Пойти направо, по тропе вдоль реки? Так быстрее, но место безлюдное. Или по оживленным улицам, где безопаснее? Но тогда путь домой займет лишние пятнадцать минут».

Она повернула направо, выбрав скорость, а не безопасность.

Охотник улыбнулся сам себе.

Прекрасно.

Он пошел за ней вокруг здания в стиле брутализм[1]. Куски серого бетона, по цвету напоминающие оружейный металл, и сложно оформленные пространства между ними отбрасывали длинные хаотичные тени на окружающие дом лужайки. Стройная девушка шла быстро, плотно закутавшись в жакет. Он слышал хруст гальки под ее каблуками, когда она вышла на тропинку, ведущую к реке.

Он прекрасно знал, каким путем она пойдет, – чуть меньше мили[2] по пешеходной дорожке вдоль берега Темзы, после поднимется по ступеням на мост Кью, перейдет по нему через реку, а там повернет налево в Брентфорд[3]. Ее квартира находилась рядом с главной улицей Брентфорда, в новом высотном многоквартирном доме, с холодным, ничем не примечательным фасадом и тонированными окнами. Вероятно, его рекламировали как дом с видом на реку, но окна ее квартиры на реку не выходили. Они смотрели в другую сторону.

Девушка свернула на тропу вдоль реки, и небеса разверзлись – хлынул дождь как из ведра. Охотник остановился, когда девушка стала рыться в сумке в поисках зонтика.

– Давай… – пробормотал он, наблюдая, как она раскрывает зонт, чтобы спрятаться от ливня.

После этого она снова пошла.

Пешеходная дорожка вдоль берега реки на этом участке была безлюдной, именно поэтому охотник ее и выбрал. Справа от нее протекала река, сейчас уровень воды в ней поднялся, и казалось, что она вот-вот выйдет из берегов. Слева – непроходимая полоса деревьев, где они переплетались ветками, и другой растительности, граничащей с садоводческими участками[4]. Из-за погоды и подъема воды в реке здесь никого не было. Конечно, кроме нее.

Охотник сократил расстояние между ними, проявляя осторожность, – держался левой стороны, где деревья нависали над тропой. После долгой холодной зимы на них только начали появляться листья, а искривленные ветки отбрасывали на гравий странные тени. Получались какие-то безумные узоры. Девушка не заметит его приближение, если он будет оставаться в тени. Сегодня он надел кроссовки с мягкой подошвой, чтобы идти неслышно, и по возможности ступал на траву, кочки и опавшие листья.