Удивительная Элизабет. Полная русская версия - Михаил Петров

Удивительная Элизабет. Полная русская версия

Страниц

35

Год

Молодая британская студентка, обучающаяся в престижном колледже Оксфорда, безуспешно пытается бежать на занятия ранним утром. Внезапно она оказывается в волшебном мире, наполненном фантазиями и приключениями. Однако, вместо того чтобы наслаждаться этим миром, она ощущает неотъемлемую потребность найти выход. Бедная девушка вынуждена сразиться лицом к лицу с нечистой силой и духами, которые пытаются ее одолеть.

Случайно, она встречает таинственную фигуру, которая рассказывает ей историю знаменитого фокусника по имени Чешкерстон. Этот фокусник был известен своим невероятным мастерством и умением управлять тайнами. С каждым новым волшебным трюком, Чешкерстон не только развлекал аудиторию, но и сеял сомнения в их восприятии реальности. Его искусство стало едва ли не легендарным.

Постепенно осознавая свою уникальную связь с историей Чешкерстона, наша героиня понимает, что ее собственный сон был не просто бесплодными фантазиями, а имел глубокий корень в реальности. И с каждым шагом к осознанию этого, она начинает открывать двери в новый насыщенный волшебством мир, где границы между сном и явью становятся все более размытыми. Это приключение кардинально меняет ее взгляд на жизнь и расширяет границы ее воображения.

Читать бесплатно онлайн Удивительная Элизабет. Полная русская версия - Михаил Петров

© Михаил Петров, 2018


ISBN 978-5-4496-0387-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1 глава


Меня зовут Элизабет Кетрин Ройд. Мне семнадцать лет. Нам пришлось уехать из Ирландии. Было шумно. Мои друзья остались там. Я скучаю по ним. Я общаюсь с Лизой Джонс до сих пор. Мы жили в одном районе, были, остаемся подругами, даже на большом расстоянии. Живу в Лондоне, около Гайд парка. Это новая и незнакомая область. Я надеюсь, что здесь привыкну к новой жизни. Это временное недоверие, и я смогу привыкнуть к новой обстановке. Элис Ройд, моя бабушка, не похожа на других. В 65 лет как девочка прыгает и бегает. Иногда нам становится трудно с ней общаться из-за её восприятия.


Мой первый день учёбы. Мария Редхем – строгая и невыносимая директриса. Я сравниваю мисс Редхем с Дамой Червей. С первого дня она стала ко мне придираться, особенно из-за внешнего вида. А что делать, если мне не нравится дресс-код этого места. Мне кажется, что лучше быть в мире, где всё имело бы смысл, в отличии от Страны Чудес. Я бы не стала предварительно делать такие выводы, но то, что мне тут немного скучно, – наводит на мысль, что они сговорились против меня, словно те карты из сказки. Я учусь хорошо, в свободные часы помогаю друзьям, сама стараюсь следить за своими делами. Однако, игнорировать замечания мадам Редхем почти не получается.


Моя бабушка сказала, что у неё сломались её часы. Она попросила меня сходить в ремонтную мастерскую её старого друга Эдуарда Таймберга.


Когда я пришла в его лавку, то заметила-такое большое количество механических часов, которое раньше никогда не видела. В момент моего приближения он заговорил со мной ласково и нежно:


– Привет. Ты видимо внучка Алисы? Я очень рад встрече. Ты что-то хотела?


– Да, моя бабушка сказала, что вы хорошо чините часы. Дело в том, что её старые часы с кукушкой сломались.


– Ничего страшного, я починю эту безделушку.


Тогда я стояла и смотрела, как быстро спорится работа в руках мастера. Сколько часов он успел починить за свою жизнь?


– Как поживает твоя бабушка?


– Хорошо. У вас нет клиентов?


– Как видишь… Все сейчас используют электронные часы, а я привык к шестерёнкам. Иногда ко мне приходят люди, чтобы починить старые часы, но это крайне редко.


– Да… С такой коллекцией можно стать старьёвщиком или волшебником.


– Правда есть правда. Это не просто какие-то заржавевшие, потускневшие от времени вещи, наподобие заплесневелых книг, а нечто другое.


Я могла бы смотреть на эту магию вечно, но господин Таймберг, к моему удивлению, уже через минуту закончил дело, отложил инструмент и протянул мне часы.


– И у вас имеется время на уборку, наведение порядка, очистку всех-всех деталей?


– Кто сказал, что это глупое занятие? Ты? Шучу я. Да, конечно же, надо следить за тем, что происходит здесь!


2 глава


Мисс Вайтерлоу говорит о том, что мой талант к музыке очень удивителен. Она мне предложила участвовать на празднике – дне цветов. Я согласилась, но…


Мисс Редхем услышала об этом, теперь не хочет, чтобы я там оказалась, и решила, чтобы за место меня пела Вайолет Ллойд.


Руководитель творческого кружка сама была против, однако приказ директора – это закон для всех, в том числе и для меня. Конечно же, я сделала всё возможное, что было в моих силах, для достижения цели. Пришлось спокойно попросить директрису организовать мини-слушание.