Эль-Сид, или Рыцарь без короля - Артуро Перес-Реверте

Эль-Сид, или Рыцарь без короля

Страниц

175

Год

2020

Один из самых ярких и талантливых писателей современности, Артуро Перес-Реверте, радует своих читателей новым произведением, которое впервые представлено на русском языке. Этот автор за свою карьеру создал множество бестселлеров, которые завоевали любовь миллионов читателей по всему миру. Его книги, такие как "Фламандская доска", "Клуб Дюма" и "Приключения капитана Алатристе", были экранизированы и превратились в настоящие хиты.

В своем новом романе, Перес-Реверте представляет нам необычный жанр - средневековый вестерн. Именно так описывают книгу известные испанские издания: газета El Mundo говорит, что "Реверте снова изобрел новый жанр, на этот раз – средневекового вестерна", а ABC Cultural утверждает, что он сделал "шедевр из истории Эль-Сида". Главный герой этой книги - кастильский дворянин Родриго Диас де Вивар, он же Эль-Сид Кампеадор (то есть "Победитель"). Его история стала основой для средневековой "Песни о моем Сиде" и трагедии "Сид" великого французского драматурга Пьера Корнеля. Легенды и народные предания о герое также вдохновили автора на создание этого произведения.

Родриго Диас де Вивар был вынужден покинуть свою родину, но смог найти верных друзей и поступить на службу к эмиру Сарагосы. В битвах с Рамоном Братоубийцей, графом Барселонским, и альморавидами, Эль-Сид всегда показывал свою отвагу и несокрушимость. Он всегда отдавал свою долю военной добычи королю Альфонсо, не забывал о своей любимой жене донье Химене, которую оставил в Кастилии. Еще при жизни Сид стал легендой и считался эталоном отважного рыцаря, которые сражался как с христианами, так и с маврами.

"Эль-Сид" - это не просто исторический роман, но и великолепная книга без каких-либо ограничений жанра. В ней автор смешал элементы средневековой истории, романтики и приключений, создавая уникальное произведение. Погрузитесь в мир страсти, любви и сражений вместе с Родриго Диас де Виваром и его верными спутниками. Это книга, которую невозможно отложить, она захватывает с первых страниц и не отпускает до последней строки.

Читать бесплатно онлайн Эль-Сид, или Рыцарь без короля - Артуро Перес-Реверте

Arturo Pérez-Reverte

Sidi


© 2019, Arturo y Carlota Pérez-Reverte

© А. С. Богдановский, перевод, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

Издательство ИНОСТРАНКА®

* * *

Посвящаю Альберто Монтанеру – неизбежно


«Эль-Сид» – это роман, а не документальное повествование, и потому я по своей воле соединил в нем историческую действительность, легенду и вымысел. И когда повествование того требует, реальные события – такие, как изгнание Сида или битвы при Альменаре и под Теваром, – порой описываются иначе, порой сливаются воедино. Это же самое происходит с героями – как с историческими личностями, так и с теми, кого породило авторское воображение. Испанская традиция богата на Руев Диасов. Этот – мой.

Суть зверских тех времен, венчанных лавром,
Непостижима тем, кто в них не жил:
Чем больше глоток перерезал маврам,
Тем ревностней ты Господу служил.
Поведать собираясь без прикрас
О временах сплошных кровопролитий,
Заранее предупреждаю вас:
Вы не меня – историю хулите.
Хосе де Соррилья. Легенда о Сиде

Иных людей помнят дольше, чем целые народы.

Элизабет Смарт

Часть первая. Поход

I

С гребня горной гряды, козырьком приставив ладонь под обрез шлема, всматривался в даль усталый всадник. В отвесных лучах солнца воздух подрагивал и зыбился, делаясь почти осязаемо плотным. Посреди изжелта-белесой долины виднелось маленькое бурое пятно монастыря Сан-Эрнан, откуда восходил к небесам столб дыма. Нет, не из-за укрепленных стен обители, но откуда-то рядом с ними – из монастырского амбара или конюшни.

– Неужто братия еще отбивается? – подумал всадник.

И, дернув повод, повернул коня, начал спуск по склону. Монахи обители Сан-Эрнан, размышлял он, внимательно следя, куда конь ставит ногу, люди крутого замеса, вояки и бойцы. Иначе бы и не выжили здесь, возле единственного в округе источника хорошей воды, на пути у мавров, которые издавна приходят сюда с юга в поисках добычи – скота, рабов и женщин.

Победят святые отцы или погибнут, в любом случае – когда мы подоспеем, все уже будет кончено.

Воины его, спешившись, чтобы понапрасну не утомлять коней, ожидали у подножья: после долгого перехода восемь тяжело навьюченных мулов и сорок два всадника, одетых в железо и кожу, с копьями, притороченными у седла справа, были густо запорошены пылью, – смешавшись с потом, она застыла на бородатых лицах непроницаемыми серыми масками так, что на виду остались только воспаленные глаза и губы.

– Пол-лиги[1], – сказал всадник.

Не дожидаясь приказа, молчаливые, как всегда, воины сели в седла, вдели ноги в стремена, поерзали, поудобнее примащивая усталые тела. Предводитель тронул шпорами своего коня, выехал вперед, и тотчас у него за спиной зацокали копыта по каменистой земле, заскрипела седельная кожа, зазвенело оружие о железо кольчуг – отряд со щитами за спиной не очень стройной вереницей двинулся следом.

Когда добрались до Сан-Эрнана, солнце уже миновало зенит.

Воины, покачиваясь в седлах в такт лошадиному шагу, ехали медленно. Еще потрескивали, пробегая по дымящимся, обугленным доскам амбара, последние язычки пламени. В двадцати шагах от пожарища высились каменные стены и купол нетронутого огнем монастыря. Первое, что увидели всадники, приближаясь, был крест на невысокой колокольне – и все молча приняли это к сведению. Ибо всякому известно: мавры прежде всего сшибают кресты.