Зоопарк доктора Менгеле - Герт Нюгордсхауг

Зоопарк доктора Менгеле

Страниц

265

Год

2023

Герт Нюгордсхауг, родившийся в 1946 году, является известным норвежским писателем, автором криминальных романов. Он также известен как один из величайших создателей экологического триллера. Необходимо отметить его первый роман, который вызвал большой интерес у читателей и заслуженно завоевал признание критиков. Речь идет о произведении под названием "Зоопарк доктора Менгеле", который был выпущен в 1989 году. В этой книге автор рассказывает историю противостояния между хрупким, но уникальным миром тропических лесов Амазонки и безжалостным миром современного бизнеса, где нет места для чувств и сострадания. В центре внимания находится террористическая группировка, известная как "Марипоса", которая достигает потрясающих результатов благодаря своему бесстрашию, осторожности и изобретательности. Их характеристической чертой стала привычка оставлять на месте преступления фотографию бабочки. Вызывая трепет и страх в сердцах людей, эта группировка распространяет свою деятельность по всему миру, что ставит под угрозу безопасность глобального сообщества. Чтобы схватить террористов, было привлечено лучших сотрудников различных мировых спецслужб. Но что делает "Марипосу" настолько неприступной? Какие интересы движут ее членами, когда они совершают свои жестокие преступления? Все эти вопросы ставятся перед героями романа, и ответы на них могут быть невероятно важными для будущего мира.

Читать бесплатно онлайн Зоопарк доктора Менгеле - Герт Нюгордсхауг

Gert Nygårdshaug

Mengele Zoo


© Gert Nygårdshaug. First published by Cappelen Damm, 1989

© А. Юченкова, перевод на русский язык, 2023

© ИД «Городец», издание на русском языке, оформление, 2023

* * *

Время от времени я возвращаюсь в те памятные дни, которые провел в тропических дождевых лесах Венесуэлы и Бразилии. По вечерам, когда пирога приставала к берегу, индеец-канайма Томас у костра рассказывал мне невероятные истории. О сельве, о тропическом лесе, о великих джунглях, находящихся на грани истребления.

Я помню, о чем говорили за бокалом рома в баре «Сталинград» нищего прибрежного города Кумана. Здесь обсуждали версии бесследного исчезновения в джунглях к югу от реки Шингу легендарного английского капитана Перси Фосетта, отправившегося более пятидесяти лет назад на поиски древних цивилизаций. Именно Фосетт дал названия более сотне коренных индейских племен. На сегодняшний день их осталось не более десяти.

Ущерб, нанесенный дождевым лесам и их жителям, невозможно оценить. Действительность намного хуже, чем это можно описать в романе. А последствия осознать невозможно.

Обращаю внимание читателей на то, что в книге я умышленно смешиваю португальский и испанский языки, а также добавляю местные словечки и выражения. Мне хочется избежать привязки к конкретной стране или региону той части мира, где происходит основное действие. Названия животных и растений я использую настоящие.


Страумен, 22.11.1988 Герт Нюгордсхауг

Глава 1. Белая, как ядро кокоса

К юго-востоку от деревни на холме золотисто-зеленым светом от низкого вечернего солнца светилась роща магнолий; мягкий, влажный, едва заметный ветерок приносил слабоватый запах с легким едким оттенком – canforeira, камфора. В самой гуще зелени возвышались цветущие жакаранды, словно фарфоровые маяки, они приманивали всех птиц – от грифов и ибисов до любящих совать свой клюв не в свои дела туканов.

Стайка желтых бабочек statiras вылетела из своего укрытия после мощного, но недолгого послеобеденного ливня и полетела в сторону деревни, привлекаемая яркими запахами цветов и овощей с рынка. Было жарко, в джунглях парило.

– Пошел прочь, маленький негодник, а не то призову всех духов обохо и кахими, заползут они ночью к тебе под одеяло и вопьются в тебя своими ядовитыми зубами!

Худощавый старик – продавец кокосов бил своей потрепанной шляпой маленького босого мальчишку, одетого в отрепья, тот ловко уворачивался, звонко смеясь и дразня старика.

Мино Ахиллесу Португезе было шесть лет, и у него выпали уже почти все молочные зубы. Он спрятался за огромным платаном. Продавца кокосов он ни капли не боялся. Никто из детей не боялся старика Эусебио с его тележкой, хотя именно он пуще всех ругался и кричал громче всех, когда мальчишки приближались к его прилавку с кокосами. Все прекрасно знали, что в глубине души Эусебио добряк. Случалось, именно от него им перепадал целый нетреснувший кокос. Далеко не все торговцы на рынке дарили детям бедняков целые кокосы.

– Минолито! Иди сюда! Мы кое-что нашли! – позвал мальчика его друг Лукас.

Мино выскочил из-за платана, перемахнул через гору стоявших на окраине рынка старых ящиков от овощей. Лукас, Пепе и Армандо стояли и тыкали палкой в деревянный ящик с гнилыми коричневыми капустными листьями. Мино взглянул в ящик.