Чеченцы: письменность и литература. Том II - Муслим Мурдалов

Чеченцы: письменность и литература. Том II

Страниц

5

Год

Мы представляем вам уникальный сборник материалов, являющихся ценными памятниками чеченской письменности. В этом исследовании внимание уделено не только первым литературным опытам, но и их значимости для развития чеченского языка. Охватывая 8-летний период, наш проект собрал огромное количество материалов, которые не могут быть полностью представлены даже в 10 томах. Независимо от того, как они могут показаться примитивными с точки зрения смысла, нам необходимо признать огромный вклад первых лингвистов и литераторов, которые вложили в эту работу свой труд и старание, и которых мы не должны забывать. В этой книге мы собрали широкий спектр материалов, отражающих послереволюционное развитие чеченского языка и его литературы. Дополнительно, мы добавили интересные аналитические комментарии и интерпретации, чтобы помочь читателю лучше понять и ценить эти драгоценные памятники культуры и языка. Путешествуйте вместе с нами по удивительному миру чеченской письменности!

Читать бесплатно онлайн Чеченцы: письменность и литература. Том II - Муслим Мурдалов

Составитель Муслим Махмедгириевич Мурдалов

Иллюстрации Джабраил Муслимович Мурдалов

Иллюстрации Микаил Муслимович Мурдалов


ISBN 978-5-0056-7745-7 (т. 2)

ISBN 978-5-0056-7746-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Введение

Материалы, представленные в этом сборнике в большинстве своем уникальны, потому что в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга в единственном экземпляре, за что еще и еще раз огромная благодарность библиотекарям РНБ и РГБ за то, что сохранили для нашего народа памятники письменности и литературы. Люди, которые упоминаются и приведены их труды, на заре становления и укрепления чеченского языка 1920-х провели титанический труд. Первые опыты литературы, поэзии, составления учебников для школьников, в том числе и для неграмотных взрослых, которых в то время в Чечне было очень много. Советская власть, надо должное отдать, сделала очень много для чеченского языка. В начале 20-х годов в Чечне шли споры на какой графике письма остаться, так как многие ратовали за арабскую графику, ближе к 30-м годам переход к латинской графике, а к концу 30-х годов окончательно утвердилась кириллица на основе русского языка. Проблемы изучения родного языка наиболее сложные, но очень полезны для историка. На мой взгляд, язык чеченцев является ключом к распознанию многих загадок истории, как главный инструмент общения между людьми, является наглядным показателем развитости народа. Правда, люди, зачастую занятые сугубо хозяйственной деятельностью, начинают забывать, точнее, терять многое из родного языка в угоду повседневности. В этой публикации о чеченском языке, не будучи лингвистом, я пытаюсь придать дополнительный позитивный импульс для изучения родного и любимого языка. Все материалы сняты на смартфоне с оригиналов книг, газет и журналов. Перепечатать сегодня нет никакой возможности из-за отсутствия шрифта.

Вам может понравиться: