Незаметные убийства - Гильермо Мартинес

Незаметные убийства

Страниц

120

Год

2005

Молодой аргентинский математик отправляется в Оксфорд на уникальную стажировку, которая изменит его жизнь навсегда. В этом чудесном городе судьба сводит его с выдающимся ученым Артуром Селдомом, чей разум и знания простираются за пределы обычного понимания.

Вместе они решаются бросить вызов серии загадочных преступлений, которые странным образом связаны с учением великого Пифагора и его последователями. Таинственный убийца вызывает Селдома на интеллектуальный поединок, требуя не просто словами, а по факту доказать верность его уникальных теорий.

Чтобы раскрыть этот таинственный пазл, наши герои обращаются к истории криминалистики и магии, к достижениям традиционной психологии и к практикам древних сект, которые хранили знания, простирающиеся на протяжении веков.

Но несмотря на все трудности, математик и ученый не сдаются. Они продолжают свое поисковое приключение, глубоко погружаясь в мир загадок и секретов, чтобы найти ключ к разгадке. Каждая новая открытая дверь приводит их к новым тайнам и неожиданным откровениям.

В результате их совместных усилий, герои в конечном счете раскрывают шокирующую истину о том, что стоит за серией преступлений и в чем заключается связь с Пифагором. В их руках оказывается мощное знание, способное изменить ход истории и заставить весь мир задуматься о природе истинности.

Это великолепное приключение полно невероятных поворотов событий и интеллектуальных испытаний, которые заставят читателя глубоко задуматься о таинственности Вселенной и силе человеческого разума. В конце концов, мудрость и знания оказываются сильнее любой загадки и преступной мистерии.

Читать бесплатно онлайн Незаметные убийства - Гильермо Мартинес

Глава 1

Сейчас, когда прошло столько лет и все забылось, сейчас, когда я получил из Шотландии короткое сообщение – печальную весть о смерти Селдома, думается, я могу нарушить обет молчания, хотя на самом деле Селдом никогда ни обещаний, ни уж тем более клятв с меня не брал. Я хотел бы рассказать правду о событиях, о которых летом 1993 года английские газеты писали под пугающе мрачными или скандально громкими заголовками, – иначе говоря, рассказать о том, что мы с Селдомом называли тогда – не без намека на связь с математикой – либо просто «серией», либо «оксфордской серией». Все те люди действительно погибли в Оксфордшире, и произошло это вскоре после того, как я приехал в Англию. Мало того, судьба удостоила меня сомнительной чести: я оказался в непосредственной близости от первого преступления.

Мне было двадцать два года, а в таком возрасте многое простительно. Я только что окончил университет в Буэнос-Айресе, защитил работу по топологии и, получив годовую стипендию, отправился в Оксфорд. У меня было тайное намерение переключиться на математическую логику или по крайней мере позаниматься в знаменитом семинаре под руководством Ангуса Макинтайра. Моя будущая научная руководительница Эмили Бронсон весьма заботливо подготовилась к моему прибытию, иначе говоря, не упустила из виду даже самые мелкие бытовые детали. Она была профессором и членом совета колледжа Святой Анны. Мы обменялись с ней несколькими электронными письмами, и она посоветовала мне поселиться не в комнатах, предоставляемых колледжем, – по ее мнению, не слишком удобных, – а снять, если стипендия мне позволит, комнату с душем, туалетом, маленькой кухней (и, разумеется, отдельным входом) в доме миссис Иглтон, очень приятной и тактичной, по отзыву Бронсон, пожилой женщины, вдовы ее бывшего учителя. Я оценил – как всегда слишком оптимистично – свои материальные возможности и послал в Оксфорд чек в качестве аванса за первый месяц проживания – таково было единственное условие моей будущей хозяйки. Через две недели я уже летел над Атлантическим океаном, еще не до конца поверив в реальность происходящего, как нередко с нами бывает в начале путешествия. Мне казалось, будто я прыгнул в бездну без страховки. Будто вот-вот что-нибудь случится и я либо вернусь назад, либо рухну на дно морское, прежде чем внизу появится спасительная суша и меня закрутит волна забот, связанных со вступлением в новый жизненный период. Тем не менее точно по расписанию, ровно в девять утра следующего дня самолет спокойно пробурил слой тумана, и зеленые холмы Англии с несомненной очевидностью возникли передо мной в свете, который постепенно стал смягчаться или, лучше сказать, таять, потому что создавалось именно такое впечатление, что свет, по мере того как мы снижались, делался все более блеклым, словно тускнел, просачиваясь сквозь редкий фильтр.

Моя руководительница дала мне подробнейшие инструкции: в Хитроу я должен был сесть на автобус и доехать на нем прямо до Оксфорда, причем она несколько раз извинилась за то, что не сможет встретить меня на месте – всю ту неделю ей предстояло провести в Лондоне на конференции. Честно сказать, это обстоятельство не только не огорчило меня, но даже показалось большой удачей, ведь несколько дней я буду пользоваться полной свободой – то есть успею составить собственное представление о городе и смогу вольно побродить по нему, прежде чем приступлю к занятиям. Вещей у меня с собой было немного, так что, когда автобус наконец остановился на площади, я вышел со своими сумками и пересел на такси. Стояло начало апреля, но, к счастью, я был в пальто: дул резкий ледяной ветер, а бледное солнце почти не грело. Несмотря на это, большинство людей, увиденных мною на площади, как и таксист-пакистанец, который вышел, чтобы открыть мне дверцу, были в рубашках с короткими рукавами. Я дал таксисту адрес миссис Иглтон. Пока он заводил мотор, я спросил, не холодно ли ему.