Письма с «Маяка» - Эли Макнамара

Письма с «Маяка»

Страниц

160

Год

2020

Грейс - обычное имя, но история, которая скрывается за ним, пронизана приключениями и романтикой. Она возникла в нераспространенном приморском городке на севере Йоркшира, который сразу же положил начало ее мечте об открытии мира. Противостоять увлечению было невозможно, и, когда Грейс взрослела, она решила отправиться в путешествие в поисках новых впечатлений.

Ее приключения привели ее в самые дальние места, где она влюбилась и в итоге вышла замуж. Будучи рядом с любимым человеком, Грейс почувствовала, что нашла свое место в этом безграничном мире. Однако, несмотря на все радости и благополучие, в ее сердце проснулись ностальгия и тоска по родному маленькому городку.

Решив вернуться в Сэндибридж, Грейс приступила к реализации плана. И теперь она проводит большую часть времени вместе с Чарли, другом ее детства. Почему она приняла такое решение, оставив за собой все эти высокие положения и роскошь, которые дарил ей мир? Все дело в одной загадочной печатной машине по имени Реми.

Реми, аппарат, который Грейс приобрела в старом коттедже смотрителя маяка, придал ей новые ощущения, а самое главное - пробудил давно задавленные мечты. Этот антиквариат обладал особой силой: в каждом щелчке его клавиш просыпались воспоминания о далеких странах, запахах и звуках, которые Грейс так хорошо знала.

Вернувшись в Сэндибридж, Грейс начала использовать Реми для записи своих приключений. Она передает свои мысли на бумагу, оживляя прошлые моменты и сохраняя их в вечности. Зажигая свечи вокруг Реми, Грейс создает уникальную атмосферу и уходит в свои мечты, зная, что потомки смогут прочитать историю ее жизни.

Итак, спустя годы странствий Грейс поняла, что и сама стала маяком для других людей. Она поняла, что дом - это не только место на карте, а сердце, где ты можете быть и себе, и другим близким людям полезным и счастливым. Возвращение в родной городок исцеляет не только Грейс, но и окружающих, ведь она воплощает источник света для всех, кто туда прибывает.

Читать бесплатно онлайн Письма с «Маяка» - Эли Макнамара

Ali McNamara

LETTERS FROM LIGHTHOUSE COTTAGE


Copyright © Ali McNamara, 2016

This edition is published by arrangement with Hardman and Swaison and the Van Lear Agency


© ФрадкинаЕ., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Дорогой читатель!

Жизнь никогда не бывает легкой.

У всех нас каждый день случаются события, которые что-то меняют. Одни кажутся хорошими, другие – плохими.

Разве не жилось бы нам гораздо легче, будь у нас кто-нибудь, кто помогал бы, направлял на верный путь, давал дельные советы и постоянно заботился о нас?

Этот «кто-то» есть у каждого.

Просто нужно пошире открыть глаза и найти его.

Это история о том, что происходит, когда нам оказывают подобную помощь весьма необычным способом

Лето 2016

Сегодня Сэндибридж-Холл счастлив, я это точно знаю.

В доме и поместье полно посетителей, и в этот прекрасный июльский день все радуются жизни. Меня изумляет, что нам удается привлечь так много людей с пляжей городка, бывшего популярным морским курортом еще с викторианских времен. Однако Холл, расположенный недалеко от центра Сэндибриджа, сегодня столь же высоко котируется среди туристов, как и прочие соблазны нашего приморского города.

Я смотрю на высящийся передо мной особняк в стиле Тюдоров: его золотисто-желтая кирпичная кладка так и сияет в теплых солнечных лучах. Сэндибридж-Холл всегда радуется, принимая гостей. В таких случаях его окна с частыми свинцовыми переплетами сияют немного ярче, а в многочисленных коридорах и комнатах царит теплая атмосфера.

Сэндибридж-Холл и его обширные сады и парки создавались на радость людям, и каждый год его посещают тысячи туристов.

– Грейс, вот ты где! – Айрис, моя молодая помощница, бежит ко мне по аккуратно подстриженной лужайке. – Тебе нужно подписать эти бумаги.

– Спасибо, Айрис, – говорю я. – Прости, что оставила тебя одну в офисе, но мне нужно было ненадолго выйти. Я люблю смотреть на дом, когда в нем полно народу. По-моему, тогда он лучше смотрится.

– Да, сегодня у нас трудный день. – Айрис окидывает взглядом Сэндибридж-Холл, пока я торопливо ставлю свою подпись на бумагах. – Вообще-то так было всю неделю.

– Это хорошо. – Я возвращаю ей бумаги. – Этот дом слишком часто пустовал, и я счастлива, что он снова процветает.

– И все благодаря нашему замечательному благодетелю, – замечает Айрис, подмигивая мне.

– В самом деле, – подтверждаю я, с нежностью вспоминая о нем.

– О, это напомнило мне… – Айрис сует руку в верхний карман рабочих брюк из грубой ткани. – Дэнни пытался связаться с тобой. Он позвонил в офис, так как твой мобильник не отвечал. И я догадываюсь почему. – Она поднимает брови, вручая мне мой телефон. – Ты оставила его на столе.

– Извини, – отвечаю я. – Со мной такое часто бывает.

– Так я и подумала. – Айрис морщит нос, при этом крошечный золотой пирсинг дергается. – Не понимаю, как ты могла его оставить. Мобильник – моя правая рука.

– Это потому что ты молодая, – улыбаюсь я. – Мобильник как будто прирос к тебе, и ты все время его проверяешь. Но не забывай, что, когда я была в твоем возрасте, телефоны висели на стене, их нельзя было носить с собой!

– Ничего себе! – Айрис театральным жестом подносит руку ко лбу. – Для меня эта мысль невыносима!

– И даже когда мы наконец получили мобильники, они предназначались только для телефонных звонков. Их нельзя было использовать в качестве маленьких компьютеров, как вы это делаете сегодня!