Матильда, я приду за тобой! - Инез ван Лон

Матильда, я приду за тобой!

Страниц

90

Год

По непреодолимым семейным обстоятельствам юная Матильда оказывается в уютном, но overcrowded доме своих тёти и дяди. Вместе с девятью двоюродными братьями и сёстрами они незамедлительно погружаются в суровую реальность, жизнь которых полна ежедневного труда на кирпичном заводе. В этом маленьком доме, затерянном среди заводских труб, каждый член семьи, независимо от возраста, должен трудиться наравне. Для Матильды такая безрадостная жизнь становится настоящим испытанием, и вскоре ей становится ясно: она не желает проводить всю свою жизнь в безысходности фабричного труда.

Матильда испытывает сильные чувства к своим детям, к племянникам и племянницам — Мари, Розали, Просперу и Фонске. Однако, несмотря на свою привязанность, в её сердце зарождается стремление к свободе и мечта о новой жизни. Она мечтает о побеге и о том, чтобы вырваться из замкнутого круга, в котором оказалась.

Эта повесть, основанная на реальных событиях из жизни бабушки писательницы, "Матильда, я приду за тобой!" является не только личной историей, но и важным социальным комментарием. Современная нидерландская авторка Инез ван Лон использует свою историю, чтобы выразить дань уважения миллионам безвестных детей — жертвам детского труда, с которыми сталкивается общество на протяжении веков. Книга напоминает о том, что за каждым случаем эксплуатации стоит история — история, которая требует внимания и понимания.

Читать бесплатно онлайн Матильда, я приду за тобой! - Инез ван Лон

©Е. Торицына, перевод на русский язык, 2022

©Издание на русском языке, оформление. ТОО «Издательство «Фолиант», 2022

Каждый день «челноки» переносили по «сушке» по 4000 кирпичей, перемещая по 6000 килограммов за день на расстояние 4–5 метров. В среднем эти подростки, почти дети, пробегали рысцой по 32 километра в день, причём наклоняться до земли им приходилось до 4000 раз.

Глава 1

Фотография в овальной рамке

Дордрехт, 1975 г

Дверь приоткрыта. Папа выжидательно смотрит на меня, наклонив голову. Я киваю, и он открывает дверь нараспашку. И вот я дрожащими ногами переступаю порог… В комнате полная тишина. Тяжёлые бархатные гардины, скрывающие двери в сад, задёрнуты, и глазам надо привыкнуть к полутьме. В щёлку между гардинами проникает солнечный луч – в нём пляшут золотые пылинки. Обеденный стол придвинут к стене… А в центре комнаты на возвышении стоит деревянный гроб. По обеим сторонам от него горят толстые свечи в подсвечниках, тут же несколько ваз с цветами… Я нерешительно топчусь около двери.

– Проходи, – тихонько подзывает меня папа.


Мама была против.

– Она ещё слишком маленькая, – сказала она утром.

– А мне кажется, достаточно взрослая и мудрая, – ответил папа. – Пусть сама решает.

И они посмотрели на меня. Я думала недолго.

– Да, – уверенно закивала я. – Да, я тоже хочу с ней попрощаться.

~ – Иди посмотри, какая она красивая, – слышу я папин голос.

Он протягивает мне руку.

На негнущихся ногах я иду к наполовину открытому гробу.

Мир вокруг меня останавливается. Я вижу бабушку. Она такая маленькая и хрупкая… Её родное лицо с целой сотней морщинок – однажды мы все их сосчитали. Кажется, что она спит и вот-вот проснётся и скажет: «Это всё неправда». Но время идёт, а ничего не происходит. Глаза всё так же сомкнуты, рот слегка приоткрыт. На ней её самое красивое платье, синее с кружевом цвета слоновой кости.

Совсем недавно она была в нём на дедушкином дне рождения.

Я потихоньку осваиваюсь, смотреть уже не так страшно. Мне хочется навсегда запомнить, как мирно бабушка покоится на своём ложе из белого сатина. Совершенно неподвижно. Руки скрещены на груди. Волосы, которые она обычно аккуратно закалывала наверху, сейчас серебряной косой лежат на платье. Я осторожно кладу в гроб полевые цветы, которые собрала на берегу. Встаю на цыпочки и целую бабушку в лоб. Он холодный и какой-то странный. Подняв взгляд, я вижу, как папа подбадривающе кивает. На глазах у него слёзы. Становится страшно: я ещё никогда не видела, как папа плачет.

– Ну что, пойдём?

Всхлипывая в свой платок, папа быстро отворачивается.

– Прощай, бабушка.

Словно эти слова произносит за меня чей-то чужой дрожащий голос. Я повторяю их у двери и машу рукой на прощание.

Папа уводит меня в переднюю часть дома. Там в кресле у окна сидит дедушка – он вглядывается в фотографию в овальной рамке.

Дедушка ласково треплет меня по щеке.

– Вы с ней похожи.

Он с улыбкой передает мне фотографию – слегка выцветшую, в коричневых тонах.

– Эта девочка – твоя бабушка. Здесь ей столько же лет, как тебе сейчас.

Глава 2

Добро пожаловать в глиняный рай!

Бассейн реки Рюпель, 1900 г

Матильда нервно теребит свои длинные тёмные косы. Папины слова до сих пор звенят в ушах…

Не успели они вернуться с воскресной службы, как он, снова раздражаясь, стукнул кулаком по столу: