Убийство в «Звезде сафари - Сэм Сэджман, Майя Габриэль Леонард

Убийство в «Звезде сафари

Страниц

130

Год

2022

Юный исследователь Хол снова оказался в самом центре интригующего происшествия! За кулаком этого отважного мальчишки уже два сложных, но успешно разгаданных загадочных дела, случившихся во время его увлекательных путешествий по железным дорогам Великобритании и Америки. А вот теперь настало время для нового захватывающего приключения – и снова на поезде! В этот раз Хол отправляется в трепетную Южную Африку. Уверен, что поездка превратится в незабываемую историю! И каково это будет, ведь перед маленьким сыщиком стоит сложная задача раскрыть очередное загадочное преступление… Открывая новые горизонты, Хол с каждым шагом становится все искуснее и проницательнее. И вот теперь его помогает не только натренированный ум, но и уникальные вещицы, которые он нашел во время предыдущих расследований: сверкающая лупа, что помогает разгадывать невидимые следы, и специальные наручные часы, которые всегда показывают, когда наступит время для следующего шага. Ведь никто не знает, что может спрятаться за поворотом этого волшебного путешествия по железной дороге Южной Африки! Каждый новый поезд – это новая загадка, которая ждет своего героического разгадчика. Хол уже успел завоевать заслуженную популярность среди своих друзей и союзников, которые всегда готовы помочь ему в его трудной миссии. Маленький сыщик знает, что только вместе они смогут развидеть предстоящую колоссальную загадку и привести злодеев к справедливости. Приключения ждут, и Хол готов отправиться в новое незабываемое путешествие, где его ожидает еще одна загадка, скрытая в глубинах Южной Африки!

Читать бесплатно онлайн Убийство в «Звезде сафари - Сэм Сэджман, Майя Габриэль Леонард

Banryoku ya
Shi ha ichidan wo
Motte taru.

(Перевод)

Мириады зелёных листьев.
Одной пули
Достаточно для смерти.
Уэда Госэнгоку

M. G. Leonard & Sam Sedgman ADVENTURES ON TRAINS

MURDER ON THE SAFARI STAR

First published 2021 by Macmillan Children’s Books

an imprint of Pan Macmillan

Text copyright © M. G. Leonard and Sam Sedgman 2021

Illustrations copyright © Elisa Paganelli 2021

All rights reserved.



Перевод с английского Александра Кормашова



Приключенческая повесть


Иллюстрации Элизы Паганелли



© Кормашов А.В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2022 Machaon


Глава 1

Утро после Рождества


– Хол, ты проснулся?

Тут Хол и проснулся. Откинул одеяло, сел на кровати и протёр глаза. В комнате было ещё темно, но от дверей шёл свет. Оттуда же доносился и голос. В освещённом проёме стояла какая-то фигура в полосатой пижаме и что-то охлёбывала из большой фарфоровой кружки.

– Дядя Нэт! Вы приехали! – воскликнул Хол.

– С Рождеством, племяш, – сказал дядя Нэт.

Хол очень любил, когда его называли полным именем Харрисон, но родителям и друзьям дозволялось называть его просто Хол, а уж «племяшом» он мог быть только для своего единственного и любимого дяди Нэта, что делало их дружбу в некотором роде исключительной, потому что и «Нэт» тоже было сокращением. От Натаниэль.

Хол включил лампу. На столе лежали рождественские открытки от его новых друзей, Ленни, Хэдли и Мэйсона, напоминая о том, как они с дядей путешествовали по Америке. Там же на столе лежали альбомы для рисования и стояли стаканы с ручками, карандашами, кисточками. Хол любил рисовать. Он рисовал свою семью, свою собаку и поезда. Очень много поездов и много различных железных дорог. Но больше всего Хол любил все эти дороги тогда, когда по ним путешествовал. Вместе с дядей Нэтом.

В раскрытую дверь стремительно влетел белый пушистый клубок с чёрным носом и с ходу запрыгнул на кровать. После чего у клубка обнаружились ещё и голубые глаза и красный высунутый язык, который был тут же пущен в ход.

– Фу, Бэйли, не лижись, – отбивался от собаки Хол.

Но Бэйли был неумолим. Иначе зачем ему было бежать сломя голову из кухни, когда он услышал, что хозяин проснулся?

Дядя Нэт засмеялся:

– Вот и Бейли говорит: просыпайся, друг! Вообще-то я слышал, что в первый день Рождества дети просыпаются сами и что будить их не надо…

Хол так и подскочил.

– Рождество же! А сколько времени?

– Уже семь, – ответил дядя Нэт и снова сделал глоток из кружки. – Твоя мама сказала, что Санта-Клаус у вас уже побывал.

Если дядя Нэт появился в их доме как Санта-Клаус, пусть и в пижаме, пусть и не в красной, это наверняка что-то обещало. Всего два месяца назад они вместе путешествовали по железным дорогам Америки в поезде под названием «Калифорнийская комета», и тогда дядя Нэт намекнул, что, возможно, уже этой зимой может состояться их новая поездка. Неужели! Хол вскочил и бросился вниз по лестнице на первый этаж и сразу в гостиную. Бэйли и дядя Нэт едва за ним поспевали.

– С Рождеством, солнышко! – раздался из кухни голос матери. Та держала на руках крохотную Элли, младшую сестру Хола, и кормила её молоком из бутылочки.

– Как я устал, как я устал! – Следом из кухни вышел и отец Хола, лысоватый мужчина в клетчатых домашних штанах. Он поглаживал свой живот и привычно всем и каждому объяснял, что он так с утра весь устал, что пора бы уже снова поспать.