Одной дождливой ночью - Ричард Лаймон

Одной дождливой ночью

Страниц

175

Год

2022

В один день, на маленький городок Биксби, обрушился оминательный черный дождь. Неблагоприятные осадки окутали улочки, смачивая все на своем пути. Капли, словно жаркий амур на пляже, проникали сквозь ткани, оставляя мокрые следы на коже жителей. Но этот дождь, необычный и завораживающий, не только промокал одежду и проникал в самое сердце, но и менял саму сущность людей.

По мере проливных осадков, ненависть, ярость, жестокость и неудержимое желание убивать овладевали любым, кто попадал под зону поражения. Некогда дружелюбные и поддерживающие соседи превращались в безумных маньяков, терзающих всех на своем пути. Благополучные горожане, стоявшие в очереди перед кинотеатром, становились безжалостными монстрами, ворвавшись в зал и свершая насилие над беспомощными зрителями. Однако, некоторые смельчаки, благодаря удачному стечению обстоятельств, остались не подвержеными этой свирепой метели.

Теперь эти несколько уцелевших попали в ловушку, где их жизни превратились в жестокую битву за выживание, с неизвестным и непредсказуемым исходом. Их единственный шанс на спасение заключается в том, чтобы отыскать проклятие, которое поразило Биксби, и найти его источник. Но они должны делать это, не рискуя попасть под дождь, так как бороться с его воздействием непросто. Внутреннее преобразование и внешний вызов, сложившаяся ситуация требует от них не только физической силы, но и несгибаемой воли. Их судьбы висят на волоске, и от них зависит, сумеют ли они разгадать тайну и освободить свой город от опустошений, вызванных этим загадочным дождем.

Читать бесплатно онлайн Одной дождливой ночью - Ричард Лаймон

Richard Laymon

ONE RAINY NIGHT


© 1991 by Richard Laymon

All rights reserved.

© Григорий Шокин, перевод, 2022

© Валерий Петелин, иллюстрация, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Посвящаетеся Рен и Иде Маршалл.

Самым лучшим из всех, кого я знаю.

Да пребудет удача ирландцев с вами вовек.

Бьют по мне капельки дождя
Выплакивать глаза не собираюсь, впрочем, я –
Плакать мне нельзя,
Дождь
не остановит мои глупые слезы…
Би Джей Томас[1]

Смерть на поле

Чистое безумие, – подумал Хансон. Но не слез.

Рабица, ограждавшая футбольный стадион Средней школы Линкольна, тряслась, пока он карабкался вверх. Металлическая сетка похрустывала да позвякивала – каждый ее звук казался дьявольски громким в безмолвии ноябрьского вечера. Но, как полагал Хансон, услышать этот шум здесь было определенно некому. Ближайшие дома были вне поля зрения, за трибунами в дальней части стадиона. А за спиной – пустое поле, вытянулось вдаль аж до корпусов школы. Сам стадион тоже выглядел пустынно. Так что, как забор ни трясись, как ни звякай – услышать некому. И Хансон это понимал… но звуки все равно как-то подспудно заставляли нервничать. Как заставлял бы нервничать шепот палой листвы под ногами одинокого путника, идущего глубокой ночью через кладбище. Сердце колотилось в груди. Пот, казалось, тек сразу из всех пор. Руки и ноги сотрясала дрожь.

Залезть на забор было просто. Удержаться – куда сложнее. Добравшись до самого верха, он перевалился за край, пролетел два с лишним метра до земли, приземлился на полусогнутые колени – дабы хоть как-то уменьшить силу удара. Пояс с кобурой врезался в живот, недовольно скрипнула форменная куртка-кожанка, звякнула мелочь в карманах и наручники в чехле. Выпрямившись, Хансон подтянул штаны. Вытер потные руки о перед рубашки.

Что ж, добрался, – подумал он. Стоило ли добираться, впрочем – тот еще вопрос.

Он медленно пошел по траве, глядя на северные ворота – прямо впереди. Надо быть наивным простачком, чтобы всерьез надеяться на то, что здесь нарисуется что-то новенькое. Тут все тщательно прочесали прошлой ночью, а потом еще разок – днем. Сфотографировали, подобрали, пометили и вынесли все: и самого бедолагу, и его одежку, спички, окурки, жбан из-под бензина, обертки, прочий сор – словом, все, до чего добрались загребущие ручонки, даже то, что, возможно, никакого отношения к преступлению и вовсе не имело. Сняли весь дерн вокруг перекладины, к которой парня привязали, – шутка ли! Хотели и саму воротную стойку унести, но шериф решил – оно того не стоит. Пришлось ограничиться горелой травушкой – само по себе хорошее доказательство.

Ловить тут было категорически нечего.

Но Хансон, раскатывавший на патрульной машине по окрестностям, вдруг осознал, что нет-нет да и свернет в сторону школы, нет-нет да и замедлит ход у стадиона – и начнет высматривать эти чертовы ворота. В конце концов он припарковался неподалеку и покинул служебный автомобиль – даже не отрапортовав перед этим по радио куда следует. Чистое безумие.

Вышагивая по гаревой дорожке, он корил себя. Хоть Люси бы позвонил. Ведь ничего сложного – наврал бы, что свернул туда-то и туда-то перекурить чуть пораньше. Хотя врать, конечно, нехорошо. Он ведь на ней жениться собирался. А любимых женщин уж точно водить за нос не стоит.