Странствующий Цирк Вампиров - Ричард Лаймон

Странствующий Цирк Вампиров

Страниц

235

Год

2022

Лето 1963 года. Волшебный Цирк Вампиров, путешествующий по всему миру, прибывает в Грендвилль, удивительный и таинственный городок, который скрывает больше секретов, чем кажется на первый взгляд. В этот раз, кроме обычных акробатов, фокусников и гимнасток, Цирк Вампиров привозит особого артиста - прекрасную и загадочную Валерию.

Валерия - уникальная вампирша, последняя представительница старинного рода, убежденная, что чудеса и загадки неизбежно привлекут к ней людей, готовых на все ради кусочка мистики и запретного. Ее манящая красота и смертоносная сущность приводят в восторг даже самых хладнокровных зрителей.

Однажды, три отважных подростка, наткнувшись на таинственное объявление о шоу Цирка Вампиров, решают попытать счастье и отправиться на это фантастическое приключение. Обходя правило "Только для совершеннолетних", они решают попасть на шоу любой ценой, готовы попасть в лапы ночного мира Валерии ради первых рядов под шатром.

Однако, оказывается, что не так-то просто попасть на это уникальное шоу. Подросткам предстоит пройти сложнейшие испытания и разгадать загадки, поставленные перед ними самим Вампиром-Хранителем. Каждая пройденная ступенька подарит им новое знание о прошлом и настоящем Валерии и, конечно же, возможность окунуться в мир ночных существ.

Когда шоу подходит к концу, подросткам приходится столкнуться с непредсказуемыми сложностями на пути домой. Они будут вынуждены пройти через темные этапы и узкие переулки, чтобы не только сохранить свою жизнь, но и произвести решающий переворот в судьбе Валерии.

Эта история наполнена волшебством, опасностями и вечной борьбой между добром и злом. Докажите себе и миру, что даже самые смелые юные сердца способны поймать неведомое и изменить ход истории. Получите необычный опыт вместе с героями, которые оказываются втянутыми в вихрь событий, граничащих с реальностью и магией.

Читать бесплатно онлайн Странствующий Цирк Вампиров - Ричард Лаймон

Данное произведение является художественным вымыслом. Любое сходство с реальными людьми, компаниями, событиями или местами случайно.


The Traveling Vampire Show

Copyright ©️ 2000 by Richard Laymon

All rights reserved.

© Миронова А., перевод, 2021

© ООО «Феникс», оформление, 2022

© Мозгалевский А., обложка, 2022

© В оформлении обложки использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com, 2022

* * *

Книга посвящается Ричарду Чизмару[1], владельцу, управляющему и тренеру команды CD. Вы устроили нам настоящее шоу!


Глава 1

Летом, когда мне исполнилось шестнадцать, в наш город приехал Странствующий Цирк Вампиров.

Я узнал о нем от двух моих лучших друзей, Расти[2] и Слим[3].

Расти на самом деле звали Расселом, и он это имя ненавидел.

Слим звали Френсис. Она терпела, когда так ее называли родители и учителя – но не другие дети. «Френсис – это говорящий мул»[4], – говорила она. Ответ на вопрос, как же она хочет называться, зависел чаще всего от того, что она в тот момент читала. Она могла ответить «Нэнси»[5] или «Холмс», «Скаут», «Зок» или «Фиби»[6]. Прошлым летом она требовала, чтобы ее называли Дэгни[7]. Этим летом она стала Слим. Я предположил, что она взялась за вестерны. Но не стал спрашивать.

Меня, кстати, зовут Дуайт[8], в честь Верховного главнокомандующего экспедиционными силами союзников в Европе. Президентом он стал уже после того, как я родился и получил имя.

Так вот, стояло жаркое августовское утро, до школы оставался еще целый месяц, а я возился перед домом, постригая лужайку механической газонокосилкой. Мы, наверное, были единственной семьей в Грендвилле, у которой не было бензиновой косилки. Не то чтобы мы не могли ее себе позволить. Мой отец был начальником городской полиции, мать преподавала английский в старшей школе. Так что у нас было достаточно денег, чтобы купить хоть бензокосилку, хоть даже садовый трактор – было бы желание. Вот только отец не желал этого делать. Задолго до того, как появилось выражение «шумовое загрязнение», отец делал все от него зависящее, чтобы бороться с этим, как он выражался, «ужасающим стрекотом».

И вообще, он был против любого устройства, которое могло хоть сколько-нибудь облегчить жизнь мне или двум моим братьям. Он хотел, чтобы мы знали, что такое тяжелый труд, пот и страдание. Он пережил Великую депрессию и Вторую мировую войну, так что о страданиях знал немало. Он считал, что «нынешние дети получают все слишком легко», – и очень старался сделать наши жизни посложнее.

Поэтому, когда пришли Расти и Слим, я, обливаясь потом, толкал косилку.

Начинался один из тех серых дней, когда солнце проглядывает лишь смутным мерцанием сквозь облака, а по запаху в воздухе угадывается надвигающийся дождь, и остается только желать, чтобы он поскорее уже начался, потому что вокруг чертовски жарко и душно.

Еще раньше я снял футболку и, когда увидел направляющихся ко мне Расти и Слим, почувствовал себя неуютно без нее, что было несколько странно, учитывая, сколько времени мы проводили вместе, щеголяя в одних плавках. У меня возник порыв поскорее взять футболку с крыльца и надеть ее. Но вместо этого я остался на месте и дождался друзей, стоя в одних джинсах и кедах.

– Привет, ребята, – окликнул их я.

– Шурудишь потихоньку? – поприветствовал меня Расти. Это был, конечно же, пошловатый намек, одна из любимых его дурацких шуточек.