Детки в клетке - Стивен Кинг

Детки в клетке

Страниц

10

Год

2010

Мисс Сидли, на протяжении многих лет, занимала пост учительницы в этой школе. Ее маленький рост заставлял ее растягиваться, чтобы писать на верхней части доски, но это не причиняло ей никаких неудобств. За ее спиной, дети не выпускали ни единого смешка, не перешептывались и не пытались закусить что-то сладкое. Они прекрасно знали Мисс Сидли и знали, что она всегда была в курсе всех событий. Она всегда могла сказать, кто из них жует жвачку в задних рядах, кто спрятал в кармане рогатку, кто хочет пойти в туалет, не из-за необходимости, а чтобы обменяться открытками с фотографиями бейсболистов. Божественным образом, она знала все, о всех... Но, помимо этого, Мисс Сидли была еще и влюблена в искусство и музыку. Ее азарт проникал в сердца детей, вдохновляя их на самовыражение через творчество. Она не только учила детей математике и грамматике, но и развивала их творческий потенциал. Каждый день они занимались рисованием, слушали музыку и создавали небольшие презентации на компьютере. Мисс Сидли была настоящей героиней, ведь она не только внимательно следила за поведением своих учеников, но и раскрывала их таланты и вдохновляла их на большие свершения. Безусловно, каждый родитель мечтал о таком учителе для своего ребенка. Именно благодаря этой учительнице, многие дети поняли, что искусство и творчество имеют огромную силу и способны изменить мир. Восхвалять Мисс Сидли можно бесконечно, ведь ее вклад в образование и воспитание молодого поколения был непревзойденным. Она стала для своих учеников настоящей иконой, воплощением мудрости и незаурядности. Мисс Сидли оставила неизгладимый след в сердцах своих учеников, которые всегда будут помнить ее с благодарностью и уважением. Она была настоящим ''Правителем'' в мире образования, показывая детям, что они могут быть кому угодно и достичь любых высот, если только станут верить в себя и свои таланты.

Читать бесплатно онлайн Детки в клетке - Стивен Кинг

[1]

Звали ее мисс Сидли, работала она учительницей. Ей приходилось вытягиваться во весь свой маленький рост, чтобы писать в верхней части доски, что она сейчас и делала. За ее спиной никто из детей не хихикал, не перешептывался, не пытался съесть что-нибудь сладенькое. Они слишком хорошо знали мисс Сидли. Она всегда могла сказать, кто жует жвачку на задних партах, у кого в кармане рогатка, кто хочет пойти в туалет не по нужде, а чтобы поменяться открытками с фотографиями бейсболистов. Как Господь Бог, она знала все и обо всех.

Волосы у нее поседели, а сквозь тонкое платье проступал поддерживающий позвоночник корсет: в последние годы ее замучили боли в спине. Хрупкая, вечно страдающая, косоглазенькая женщина. Но дети ее боялись. Ее острый язычок сек, как розги. А от взгляда, если он падал на хохотунью или шептуна, даже самые крепкие колени превращались в мягкую глину.

Она писала на доске длинный список слов, которые в этот день предстояло разобрать по буквам, и думала о том, что об ее успехах в долгой и многотрудной учительской карьере можно судить по поведению класса: она могла повернуться к ученикам спиной, не опасаясь, что те тут же займутся своими делами.

– Каникулы, – озвучила она слово, которое выводила на доске. – Эдуард, пожалуйста, используй слово «каникулы» в каком-нибудь предложении.

– На каникулы я ездил в Нью-Йорк, – без запинки ответил Эдуард. Как и учила миссис Сидли, главное слово он произнес четко и размеренно: ка-ни-ку-лы.

– Очень хорошо, Эдуард. – И она перешла к следующему слову.

Разумеется, у нее были свои маленькие хитрости. Успех – это она знала четко – зависел и от мелочей. В классе она никогда не отступала от этого принципа.

– Джейн.

Джейн, которая яростно пролистывала учебник, виновато подняла голову.

– Пожалуйста, закрой книгу. – Книга закрылась. Взгляд светлых глаз Джейн, полных ненависти, уперся в спину мисс Сидли. – После занятий останешься в классе на пятнадцать минут.

Губы Джейн затряслись.

– Да, мисс Сидли, – покорно ответила она.

Мисс Сидли очень ловко использовала свои очки с толстыми стеклами, и ее всегда забавляли виноватые, испуганные лица учеников, когда она ловила их за неположенным занятием. Вот и теперь она увидела, как искаженный, перекошенный Роберт, сидевший в первом ряду, скорчил неодобрительную гримаску. Но ничего не сказала. Пусть Роберт еще немного подергается.

– Завтра, – громко и отчетливо произнесла мисс Сидли. – Роберт, тебя не затруднит предложить нам какое-нибудь предложение со словом «завтра»?

Роберт глубоко задумался. Класс затих, разморенный теплым сентябрьским солнцем. Электрические часы над дверью показывали, что до желанных трех часов осталось всего лишь тридцать минут, и лишь молчаливая, угрожающая спина мисс Сидли удерживала юные головы от сладкой дремы.

– Я жду, Роберт.

– Завтра случится что-то плохое, – ответил Роберт. Предложение он составил совершенно правильно, но седьмое чувство мисс Сидли, свойственное всем строгим учителям, подсказало: что-то не так. – Завт-ра, – как и полагалось, добавил Роберт. Руки его лежали на парте. Он вновь скорчил гримаску. Да еще улыбнулся одними губами. И тут до мисс Сидли дошло: он знает, как она наловчилась использовать очки.

И ладно. Очень даже хорошо.

Она начала писать следующее слово, не похвалив Роберта, предоставив тому увидеть ответ в реакции ее тела. Одним глазом она приглядывала за Робертом. Скоро он высунет язык или поднимет один палец (даже девочки, и те знали, что означает этот неприличный жест) только для того, чтобы посмотреть, действительно ли она знает, что он делает. И вот тогда будет наказан.