Мой загадочный двойник - Джон Харвуд

Мой загадочный двойник

Страниц

200

Год

2014

Впервые на русском языке представляется новейший бестселлер от талантливого автора, чье имя уже стало символом качественных готических триллеров. После успехов с такими произведениями, как «Тень автора» и «Тайна замка Роксфорд-Холл», Джорджина Феррарс радует своих читателей новым шедевром.

Главная героиня оказывается в загадочной Треганнон-Хаусе – закрытой лечебнице, расположенной в уединенном уголке прекрасной Англии. Пробуждаясь там, она не помнит прошедшие три недели своей жизни. Главный врач, доктор Мейнард Стрейкер, утверждает, что она явилась туда как Люси Эштон, персонаж известной романтической истории Вальтера Скотта под названием «Ламмермурской невесты», и потеряла память из-за приступа.

Однако Джорджина настаивает, что совершена ошибка, и ее принимают за кого-то другого. Отправленное ею телеграмма в Лондон получает ответ от ее дяди-букиниста: «Джорджина Феррарс здесь. Ваша пациентка – самозванка». Внезапно, она почувствовала себя не пациенткой-добровольцем, а заключенной. Разумеется, возникает вопрос, кто смог занять ее место в доме дяди? И где испарились две самые ценные вещи в ее жизни: брошь в виде стрекозы, которую ей передала мать, и бювар с дневником – единственными источниками информации о пропавших трех неделях?

Итак, представляю вам новый роман Джорджины Феррарс, полный загадок и неожиданных поворотов. Это история о том, как потеря памяти может изменить вашу жизнь навсегда. Вас ждет захватывающее путешествие в мир тайн и интриг, где каждая строчка наполнена уникальной атмосферой искреннего ужаса. Обязательно добавьте эту книгу в свою коллекцию литературных шедевров и погрузитесь в удивительный мир слов и фантазии автора.

Читать бесплатно онлайн Мой загадочный двойник - Джон Харвуд

John Harwood

THE ASYLUM

Copyright © 2013 by John Harwood

All rights reserved

© М. Куренная, перевод, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство АЗБУКА®

Часть I

Рассказ Джорджины Феррарс

От кошмарного сна, где меня вздергивали на дыбу, я очнулась затем лишь, чтобы оказаться в другом сне, где я лежала на какой-то незнакомой кровати, страшась открыть глаза. Прижатое к щеке одеяло пахло как-то не так и казалось слишком жестким, а одета была я в грубую фланелевую сорочку, каких у меня сроду не водилось. Я не сомневалась, что все еще сплю, ведь засыпала-то я вчера в своей спальне дома. Все суставы ломило, будто в лихорадке, хотя накануне я чувствовала себя прекрасно.

С минуту я лежала неподвижно, ожидая, когда сон растает, а потом глаза мои открылись сами собой. Грязно-белый потолок, голые блекло-зеленые стены. Серый свет сочится сквозь окно с железной решеткой; стекло за ней мутное, с потеками влаги.

Я села, морщась от боли, и увидела, что нахожусь в помещении, похожем на тюремную камеру. Слева от кровати – дверь из цельного дуба, с узкой прорезью на уровне глаз, закрытой деревянной заслонкой. В промозглом воздухе висит запах остывшей золы и хлорной извести. Топка маленького камина, как и окно, полностью забрана крепкой железной решеткой. Всей обстановки – ночной столик, единственный стул, умывальник и небольшой платяной шкаф. Ни предметов декора, ни зеркала, ни даже подсвечника.

Быть такого не могло, чтобы я и впрямь находилась здесь. С другой стороны, представлялось очевидным, что я уже совершенно проснулась. И меня, осознала я, вовсе не лихорадит: лоб у меня прохладный, кожа сухая, дыхание незатрудненное. Так почему же мое тело отзывается болью на малейшее движение? Неужто я упала во сне с кровати? Или меня избили? Или чего похуже? Дрожа, я откинула одеяло и внимательно осмотрела себя, но не нашла никаких телесных повреждений, если не считать синяков над локтями, словно от чьей-то крепкой хватки.

Может, у меня галлюцинации? Если я лягу, подумала я, накроюсь с головой одеялом и попробую снова заснуть, возможно, немного погодя я проснусь в своей постели дома. Но мои ноги, словно по собственной воле, уже спустились на пол. Неверной поступью я подошла к двери и подергала ручку – та даже не шелохнулась.

Закричать, что ли? Но кто явится на крик? Я повернулась и двинулась к окну, гадая, не такие ли ощущения испытывают сомнамбулы. Полдюжины шагов – и я оказалась у железной решетки. Мир за окном тонул в клубящемся сером тумане, лишь смутные, неопределенные силуэты – стены? дома? деревья? – недвижно парили на самой границе видимости.

Я вернулась к двери и снова подергала ручку. На сей раз деревянная заслонка резко отодвинулась, и в смотровой прорези показалась пара глаз.

– Где я? – выкрикнула я.

– В лечебнице, мисс, – ответил молодой женский голос. – Пожалуйста, мисс, лягте обратно в постель, доктор придет сию минуту.

Заслонка задвинулась, и я услышала приглушенные удаляющиеся шаги. Дрожа всем телом, я сделала как велено. На душе немного полегчало: теперь я хотя бы знаю, что нахожусь в больнице. Но что со мной стряслось и почему меня заперли? Через пару минут тревожного ожидания послышались другие шаги, потяжелее. Проскрежетал замок, дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина. По небрежности в одежде – чуть помятая твидовая пара с жилетом, белый воротник сорочки, с одной стороны выбившийся наружу, неидеально повязанный синий шелковый галстук – и по веселому блеску глаз вы могли бы принять его за художника, но у него был властный вид человека, привыкшего к беспрекословному повиновению. Выглядел он лет на сорок – пятьдесят, был невысок ростом, но широк в плечах и подтянут. Глубоко посаженные бледно-голубые глаза, чей цвет подчеркивал угольную черноту зрачков, пронзительно смотрели из-под густых бровей. Под глазами темные мешочки. Крупный орлиный нос с подрагивающими ноздрями, резко очерченные губы. Узкое худое лицо чисто выбрито, если не считать тонких бакенбард, спускающихся к раздвоенному волевому подбородку. Несколько мгновений он молчал, пытливо вглядываясь меня.