Встречи в России - Светлана Горбунова, Рольф Бахманн

Встречи в России

Страниц

25

Год

2021

Рольф Бахман - немецкий физик-инженер, проживающий на западе Германии рядом с Кёльном уже более 35 лет. В течение всей своей карьеры он занимался оптимизацией химических процессов в промышленности. Однако, его работа не ограничивается только этим - она стала серьезным фактором, привлекающим его внимание к России.

Благодаря служебным поездкам и собственным путешествиям, Рольф попал в Россию в 2005 году. Эта страна произвела на него неизгладимое впечатление, и с тех пор он стал частым гостем здесь. По всей России Рольф встречал различных людей и переживал интересные и захватывающие моменты.

Желая поделиться своими впечатлениями с читателями, Рольф решил написать небольшую книгу, основанную на своих личных встречах и переживаниях. В этой книге он представляет свой уникальный взгляд на современную Россию - страну, рассмотренную и оцененную глазами иностранца.

Однако, эти истории - это не просто хроника событий или некое авторское воспоминание. Они являются индивидуальным отражением Рольфа Бахмана и представляют собой его взгляд на все случившееся во время его путешествия. Эта книга станет уникальным средством постепенного погружения в события и культуру России, открывая новые грани страны и принося немало необычных открытий.

Читать бесплатно онлайн Встречи в России - Светлана Горбунова, Рольф Бахманн

Наташе

Предисловие

Перед Вами первая книга моих рассказов. Они написаны на русском языке. Эти рассказы – результат моего пребывания в России, когда я находился там в служебной командировке и много путешествовал по стране. Я очень любил эти путешествия. Они подарили мне яркие впечатления и уникальный опыт. Я многое увидел, много нового для себя открыл. Но самым бесценным и незабываемым для меня было время, проведённое с любимым человеком. Жаль только, что время то было слишком коротким.

Я продолжал работать в России и мне необходимо было совершенствовать свои знания русского языка. Фирма, в которой я работал, предоставила мне такую возможность. Мой работодатель оплатил занятия в языковой школе, и я продолжил изучение русского языка с Ларисой Юсуфовой. Вначале мы в основном изучали темы, связанные с моей работой инженера. Лексика для инженеров относительно проста, хотя очень специфична и не всегда понятна для филолога. Её, однако, можно довольно легко освоить с помощью соответствующей специальной литературы. Язык же богатой русской художественной литературы, которую я люблю, и разговорная речь гораздо более сложны для восприятия. Преподаватель поставила передо мной задачу: к каждому уроку писать небольшое сочинение, хотя бы несколько строк. И я начал писать о своих повседневных переживаниях, о том, что было у меня на сердце. Так, небольшими частями, возникали первые рассказы.

Мой интерес к стране и ее культуре рос дальше, и после окончания моей работы в России я продолжил изучение русского языка и и брал уроки у Лидии Латыповой и затем у Светланы Горбуновой в Санкт-Петербурге. Таким образом, я получил новые впечатления, и возникли новые рассказы.

Первыми читателями моих рассказов стали мои преподаватели. Поскольку все они посчитали, что мой взгляд на Россию может быть интересен многим, я решил объединить свои рассказы в книгу.

Посмотрим, что подумают читатели…

Красавица

Даже в Германии я плохо разбираюсь в работе администрации. Но в русских органах власти я чувствую себя совершенно беспомощным и настолько потерянным, что мне кажется, я стою, как селянин или деревенский житель перед вратами закона из рассказа Кафки. Это, вероятно, обосновано тем, что я иностранец и не очень хорошо говорю по-русски. Но я видел русских людей, которые возвращались из государственных учреждений, ничего не понимая, и сам тоже испытал, насколько трудно бывает получить необходимый документ. Я не знаю, чувствуют ли себя русские в государственных учреждениях действительно лучше, чем я. И часто замечания чиновника вызывают в памяти те последние насмешливые слова привратника из упомянутого выше рассказа. Но есть и положительные примеры.

Во время первого посещения России мне нужно было отметиться вместе с хозяевами в городском управлении и поставить печать в миграционной карте для регистрации моего пребывании в стране. В последующие мои визиты в Россию уже можно было регистрироваться в любом почтовом отделении, и к тому же вести интересные беседы с почтовыми служащими. Можно было подумать, что печать в миграционной карте существовала только для того, чтобы получить лучшее и более верное впечатление от страны и людей.

А теперь мой положительный пример. Тогда, в 2006 году, ответственная за регистрацию часть администрации Зеленограда находилась в жилом доме. И здесь, не как обычно, в длинном коридоре, а в углу кривого хода ждали мы с Наташей своей очереди, причем отсюда мне ничего не было видно. Зато отсутствовало давящее чувство, которое обычно производят стерильные залы бюрократии. Мы пришли около 11:30 ч, но должны были подождать, пока закончится обеденный перерыв. Затем дела неожиданно пошли быстро, и я спросил у Наташи, не было ли других людей перед нами. «Ssscht, bist du wohl still! Alles in Ordnung!»