Жатва - Тесс Герритсен

Жатва

Страниц

235

Год

2015

Доктор Эбби Маттео - это не просто один из талантливых хирургов, работающих в Бостоне, она является незаменимым членом команды, специализирующейся на пересадке сердца. Ее опыт и профессионализм безукоризненны, и пациенты осознают, что они находятся в надежных руках.

Однако, судьба решила испытать доктора Маттео. В один судьбоносный день, она принимает решение, которое изменит все. Вместо того, чтобы пересадить сердце богатой пациентке, она решает дать новую возможность жизни маленькому мальчику-подростку, ожидающему грядущей операции. Это выбор, который кажется правильным, но он привлекает внимание доктора к тайнам, окутывающим этот конкретный орган.

Когда Эбби начинает исследовать происхождение донорского сердца, она обнаруживает то, что не могла представить даже в самых страшных снах. Оказывается, сердце было доставлено в клинику нелегальными средствами, а ее фальшивки – это всего лишь малая часть всей истории. Корпоративные правила клубятся взаперти, требуя от Эбби молчать и не вмешиваться в дела, касающиеся сердца ее пациента. Но она никогда не была человеком, который следует правилам безоговорочно. Ее дух и жажду истины ничто не сможет остановить.

Темная и опасная вода итальянской мафии, скрытые амбиции искусственного интеллекта, искушение и предательство - все это встретится на пути доктора Маттео, когда она начнет распутывать этот сложный клубок. Она представляет собой последнюю надежду не только для своего пациента, но и для себя. Каждое новое открытие углубляет ее в этот темный мир, ставя под угрозу ее собственную безопасность.

Впервые на русском языке предлагаем вам окунуться в мир интриг и медицинских тайн вместе с доктором Эбби Маттео. Эта история о борьбе за справедливость и правду откроет для вас новый уровень напряжения, который невозможно описать словами. Будьте готовы к захватывающему чтению, которое не отпустит вас до последней страницы.

Читать бесплатно онлайн Жатва - Тесс Герритсен

Tess Gerritsen

HARVEST

Copyright © 1996 by Tess Gerritsen

All rights reserved

© И. Иванов, перевод, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА

Благодарности

Сердечно благодарю Эмили Бестлер за деликатное и вдумчивое редактирование; Дэвида Баумена – за исчерпывающие сведения о русской мафии; трансплантационных координаторов Сьюзен Пратт из медицинского центра Пенобскот-Бей и Брюса Уайта из медицинского центра штата Мэн – за сведения по донорству органов и тканей; Пэтти Канн – за помощь в поиске данных на компьютере медицинской библиотеки; Джона Сарджента из Рокланда, штат Мэн, – за ценную информацию по части замков, а также Роджера Пеппера – за отправку мне материалов исследования.

И конечно же, огромное спасибо Мэг Рули и Дону Клири из агентства Джейн Ротроузен. Благодаря вам этот роман увидел свет.

1

Для своих лет он был коротышкой, заметно уступал ростом остальным ребятам, попрошайничавшим в подземных переходах возле метро «Арбатская». Но уже в одиннадцать он делал то же, что и они. Курить начал четырьмя годами ранее, подворовывать – тремя. А пару лет назад он впервые дал мужику – из тех, что пользуют мальчиков. Этот род занятий Якову не нравился, но дядя Миша велел ему не ломаться и не капризничать. Иначе на что они будут покупать хлеб и сигареты? Среди подопечных дяди Миши Яков был не только самым низкорослым. Он был еще и блондином, а дяди-Мишиным клиентам очень нравились светловолосые малолетки. Они даже не замечали, что у Якова нет левой руки. Просто не обращали внимания на сморщенную культю. Клиентов очаровывали его маленький рост, светлые волосы и решительный взгляд синих глаз.

Яков мечтал поскорее распрощаться с этим ремеслом и, подобно мальчишкам постарше, зарабатывать «облегчением» карманов. Каждое утро, просыпаясь в квартире дяди Миши, и каждый вечер, прежде чем уснуть, он хватался своей единственной рукой за изголовье кровати и тянулся, тянулся в надежде вырасти хотя бы на несколько миллиметров. Дядя Миша советовал ему бросить это бесполезное занятие. Яков был из породы низкорослых, и тут уж ничего не изменишь. Женщина, которая семь лет назад оставила его наедине с громадной Москвой, тоже была низенькой. Яков едва помнил эту женщину и ничего не помнил из своей прежней домосковской жизни. Он знал лишь то, что рассказывал ему дядя Миша, но рассказам этим верил наполовину. В своем нежном возрасте Яков отличался не только маленьким ростом, но и достаточной житейской мудростью.

Вот и сейчас с присущим ему скептицизмом мальчишка поглядывал на мужчину и женщину, которые вместе с дядей Мишей сидели за обеденным столом и говорили о делах.

Эта парочка приехала на большой черной машине с тонированными стеклами. Мужчину звали Грегором. Он был в костюме с галстуком. На ногах – ботинки из натуральной кожи. Светловолосую женщину звали Надией. Ее одежда состояла из шерстяной юбки и дорогого шерстяного жакета. В руках она держала крепкого вида чемоданчик-дипломат. Надия была нерусская. Это поняли все обитатели квартиры. Наверное, американка. Или англичанка. По-русски она говорила хорошо, но с акцентом.

Пока мужчины за рюмкой водки обсуждали дела, женщина разглядывала тесную квартирку дяди Миши. Старые армейские койки, стоящие у стены, груды грязного постельного белья и четырех мальчишек, сбившихся в кучку. Все они молча и настороженно прислушивались к разговору взрослых. Надия поочередно обвела взглядом всех четверых. Глаза у нее были красивые, светло-серого цвета. Первым ее взгляда удостоился самый старший – пятнадцатилетний Петр. Затем настал черед тринадцатилетнего Степана и десятилетнего Алексея.