Живописец душ - Ильдефонсо Фальконес

Живописец душ

Страниц

440

Год

Добро пожаловать в удивительную Барселону начала XX века! Здесь вы окунетесь в атмосферу модернизма, наблюдая столкновение идеологий, конфликты поколений и бурлящие споры. В центре внимания – молодой художник Далмау Сала, полностью преданный жизни, живописи и женщине. Он сталкивается с выбором между подлинным искусством, требующим полной самоотдачи, и удобными, но необязательными поделками для богатых и равнодушных. Внутри него борются наслаждение и долг, романтика и комфорт, и он ищет свое истинное "я" и свой путь вместе со своей возлюбленной. Вместе они будут проходить через страшные испытания восторга и ужаса на пороге нового века.

Позвольте мне представить Ильдефонсо Фальконеса – юриста по образованию, но историка по призванию. Он является одним из самых выдающихся современных писателей Испании и признан автором множества престижных литературных премий, включая Euskadi de Plata (2006) и Qué Leer (2007) в Испании, а также премию Джованни Боккаччо (2007) в Италии. Книги Фальконеса были распроданы тиражом более 10 миллионов экземпляров в различных странах. В его новом романе "Живописец душ" он воспевает свою родную Барселону, рассказывая замечательную эпическую историю о людях, плывущих по течению исторических событий, и описывая витиеватую судьбу человеческих страстей – любви, мести, верности искусству и идеалам. В этот нестабильный период, когда меняется все – от политики до морали и эстетики, история разворачивается перед нами как огромный полотна, и страсти создают прекрасный город, а город судьбоносно влияет на судьбы людей на долгие века. И, наконец, этот захватывающий роман доступен на русском языке!

Читать бесплатно онлайн Живописец душ - Ильдефонсо Фальконес

© А. Ю. Миролюбова, перевод, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА®

Эту книгу я начал в добром здравии, но, вследствие тяжелой болезни, последнюю точку поставил, когда тысяча булавок вонзались в подушечки моих пальцев, пока я стучал по клавиатуре. Хочу посвятить ее всем, кто борется с раком, а также тем, кто помогает нам, не дает падать духом, находится рядом, а порой вынужден терпеть наше отчаяние. Спасибо.

Часть первая

1

Барселона, май 1901 года

Сотни женских и детских голосов звенели в переулках старого центра. «Забастовка!» «Закрывайте двери!» «Останавливайте станки!» «Опускайте шторы!» Пикет составляли женщины, многие несли на руках малышей или крепко держали за руку детишек постарше, хотя те и пытались вырваться, чтобы побежать за совсем уж большими, вышедшими из-под контроля; они обходили улицы старого города, призывая рабочих и торговцев, чьи мастерские, цехи и магазины все еще были открыты, немедленно прекратить всякую деятельность. Палки и куски арматуры у них в руках убеждали большинство, хотя кое-где бились витрины и вспыхивали стычки.

– Это женщины! – крикнул какой-то старик с балкона второго этажа, прямо над головой разъяренного лавочника, который сцепился с двумя пикетчицами.

– Ансельмо, я просто…

Его оправданий никто не слушал, их заглушили оскорбления и свист других жильцов, наблюдавших сцену с балконов ветхих, сгрудившихся домов, где обитали мастеровые и прочий неимущий люд: фасады растрескались, штукатурка облезла, всюду видны были пятна сырости. Лавочник поджал губы, замотал головой и опустил железную штору под торжествующие, насмешливые крики оборванных и грязных ребятишек. Зрители невольно заулыбались, оценив шуточки юных забастовщиков: лавочника не любили в квартале. Он тачал и продавал эспадрильи. Не верил в долг. Не улыбался. Ни с кем не здоровался.

Ребятишки продолжали потешаться над ним, пока полиция, следовавшая за пикетчицами, не подошла совсем близко. Тогда они побежали за громогласной ордой, которая хлынула в переулки средневековой Барселоны, извилистые и темные, ведь даже волшебный весенний свет майского утра не в силах был проникнуть глубже самых верхних этажей в хитросплетение построек, что возвышались над брусчатой мостовой. Жильцы, высыпавшие на балконы, умолкли при виде жандармов; иные ехали верхом, с саблями в ножнах, лица у большинства были хмурые, всадники двигались размеренно, отчего напряжение возрастало. Все понимали, как этим людям непросто: они должны были остановить незаконные пикеты, но не были готовы сражаться с женщинами и детьми.

История рабочего движения в Барселоне неразрывно связана с женщинами и их детьми. Они сами в большинстве случаев уговаривали своих мужчин оставаться в стороне от насильственных актов. «На нас они не посмеют напасть, а нас достаточно, чтобы остановить работу», – твердили женщины в качестве аргумента. Такую тактику применили и сейчас, в мае 1901-го, когда рабочие вышли на улицы после того, как компания по обслуживанию трамваев уволила забастовщиков и наняла вместо них штрейкбрехеров.

До всеобщей забастовки в поддержку трамвайщиков, к которой призывали рабочие союзы, было еще далеко, и, несмотря на отдельные акты насилия, жандармерия вроде бы контролировала город.