Тайну знает только кот - Юлия Евдокимова

Тайну знает только кот

Страниц

80

Год

2025

В уединённом городке, где гул колоколов перекрывает шёпот ветра, а река, словно стесняясь своей зимней красоты, замерзает в ожидании весенних тайны, две подруги находят в старинной лавке неожиданный предмет – керамического кота. Они не догадываются, что с ним связано множество мрачных историй.

Когда таинственные обстоятельства приводят к гибели людей, имеющих связь с фигуркой, становится очевидно: этот кот таит в себе нечто зловещее. Бывшей актрисе и владелице уютной гостиницы предстоит преобразиться из застывшего созерцателя в смелого следователя, чтобы раскрыть череду трагических событий. Она должна будет разгадать, как одиночество прячется за маской страсти, а жуткие преступления выдают себя за меланхоличные самоубийства. Друзья превращаются в предателей, а единственным пособником в этом запутанном деле становятся удивительные керамические коты, которые, когда люди молчат, начинают рассказывать свои истории.

Это зимнее приключение полнится загадками, и правда кроется в самых мелких деталях: в свете закатного солнца, отливающего серебром старинных предметов, в аромате хвойного леса, и в нежном вкусе рябинового желе, что напоминает о детских воспоминаниях. Таисльсанна и Серафима готовы к этому испытанию, где каждое решение может стать роковым. Вы готовы присоединиться к ним на этом захватывающем пути, полном тайн и неожиданных поворотов?

Читать бесплатно онлайн Тайну знает только кот - Юлия Евдокимова

«Тогда лишь двое тайну соблюдают,

когда один из них ее не знает».

(Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта».)



Жизнь – только тень, она – актер на сцене.

Сыграл свой час, побегал, пошумел –

И был таков. Жизнь – сказка в пересказе

Глупца. Она полна трескучих слов

И ничего не значит.

(Уильям Шекспир. «Макбет»)



Серафима шагнула с крыльца в дом, отряхнула пуховик от мокрого снега и молча протянула подруге пару сапог. Такие продаются на всех рыночных развалах годов эдак с восьмидесятых прошлого века, дутые, на рыбьем меху, снизу по щиколотки резиновые. И ни «здрасти» тебе, ни «как доехала».

Таисия Александровна Грайлих уставилась на неведомое ей доселе произведение обувного искусства, прищурилась, чтобы разглядеть получше. И не удержалась, подняла брови в высокомерном удивлении:

– Это… что? И я тоже рада тебя видеть.

Серафима рассмеялась, шагнула вперед, раскинула объятия, но Таисия сразу отступила, выставила ладони.

– Сначала ты разденешься, потом зайдешь в комнату, смотри, сколько холодного воздуха напустила! Так что это такое страшное?

– Это сапоги. Без них ты у нас не выживешь. Ноябрьские морозы обманные, со дня на день солнышко выглянет и как все потечет! Ты ж до магазина не доплывешь и помрешь с голоду! – Серафима оглядывала скудную, но уютную обстановку небольшой комнаты. На диване – теплый плед, на столе – красивая скатерть. Лампа с мягким абажуром, такой же свисает с потолка.

– Выглядишь ты чудесно. Здоровый румянец. А обстановочка… хм… Минимализм, скажем так. Полагаю, ты к этому и стремишься?

Таисия рассмеялась. – Нельзя сразу преобразить этот дом. Я до сих пор не понимаю, что на меня нашло и зачем я его купила, помутнение, не иначе.

– Не кокетничай! Готова поспорить, что ты ни минуты не пожалела. Конечно, кое-что нужно будет заменить, кое-что отремонтировать, но в целом тебе повело, дом вполне жилой. Даже отопление есть! С мебелью проблема, да… Я понимаю, что у нас нормальную мебель не купишь, даже дачную, а везти из Москвы…

– Иногда мне кажется, что я живу в музее. Знаешь, как в Суздале – музее деревянного зодчества. Так и кажется, что за шкафами в коридоре прячутся фрески! А если серьезно… я боюсь скатиться в лубок. Спроси меня про драгоценности – я в этой теме, как рыба в воде. Но деревенский дом…

– Болтужев – город. И даже райцентр, как ты презрительно позволяла себе его называть.

Таисия махнула рукой. – Двусмысленны и шатки изреченья. Как говорил…

– Шекспир, конечно. Кстати, а как поживает его тезка?

– Сэр Уильям? Умчался куда-то, несмотря на снег. Не могла же я оставить его одного в Москве! Подозреваю, что греется на печке у Маргариты Михайловны, соседки, которая за домом присматривает. Они сразу нашли общий язык с котом, в отличие от меня. Суровая женщина. Но ответственная.

– Лубочность, говоришь… А вон там, у стены, помнится, стояли старые часы. Надеюсь, они где-то в комнатах?

Таисия пожала плечами. – Они никогда не показывали время как следует, а если честно, то вообще не показывали. Они ушли в лучшее место.

– В лучшее место? – Ахнула Серафима. – Лучшим местом для них была бы гостиная. Да им лет сто, не меньше!

– Не переживай, я подарила часы вашей школе. Возможно, они больше не показывают время, но их большие старые стрелки идеально подходят для демонстрации времени детям. Считай это новым витком жизни для престарелого дедушки.