Носчик шкур - Энрике Флюенс

Носчик шкур

Страниц

15

Год

2022

Краткое содержание книги:

Старая женщина по имени Бабетта просыпается во влажный день. Она выходит из своего дома и ощущает запах бурьяна. Деревья над ее домом кажутся устрашающими после дождя, и ветер шумит среди листьев. Бабетта увидела спящего незнакомца на клумбе в своем огороде. Она раздражена его присутствием и подойдя к нему с мотыгой, требует объяснений. Незнакомец, по имени Девид Димьен, объясняет, что он путешественник и спрашивает, живет ли Бабетта одна. Она отвечает грубо и говорит, что ближайшее селение находится десять миль отсюда. Девид говорит, что оставил свою машину где-то в лесу и пришел пешком, чтобы не мешать на дороге. Бабетта становится подозрительна и убегает в свой дом, закрывая за собой дверь. Девид умоляет ее открыть, но она отказывается. В этот момент птицы с галдежом взлетают с деревьев и в небе начинает заверещать. Девид пугается и стучится в дверь, моля Бабетту открыть. Книга заканчивается на этой неопределенной ноте.

Читать бесплатно онлайн Носчик шкур - Энрике Флюенс

При создании обложки использовалась нейросеть Midjorney.          Цитата с сайта  https://m.gazeta.ru/tech/news/2022/07/13/18121040.shtml

"На изображения, созданные нейросетями вроде DALL-E (интернет-сервис компании Open AI, который генерирует изображения на основе пользовательских текстовых запросов), не распространяется действие авторского права."

1

Влажная земля чавкала под ногами, когда старая Бабетта вышла из дома. Утренний влажный воздух пьянил горечью бурьяна. Черные после дождя деревья надвигались над ветхим домом, словно скалы в океане. Ветер шумно заиграл листьями, резво перебирая ветки. Черная птица взлетела в небо, обиженно каркая на свою долю, и понеслась над лесом прочь. Бабетта постояла еще минутку, вслушиваясь в свои воспоминания, и устало поплелась в огород.

Одурманенный шмель жужжал возле цветов, и тут Бабетта увидела на клумбе спящего человека.

– Что это ты себе позволяешь?! – вспылила Бабетта и поковыляла к незнакомцу, прихватив лежащую возле крыльца мотыгу.

– Эй! – тыкнула она спящего. – Чего это ты разлегся в моем дворе.

Человек зашевелился и сел. Живые глаза испуганно уставились на старуху. Незнакомец откинул рукой тронутые сединой волосы и нарочито бодро воскликнул:

– Вы тут одна живете?

– Что за вопросы такие? – грозно подняла мотыгу Бабетта.

– Меня зовут Девид Димьен. Я путешествую и хотел попросить…

– Путешествуешь? Пешком что ли? До ближайшего селения десять миль!

Девид поднялся на ноги и принялся отряхивать помятые брюки. Бабетта пятилась к дому, стараясь делать это непринужденно и спокойно.

– Я машину там оставил. – махнул рукой Девид сторону леса.

– Поломалась, значит. – буркнула Бабетта.

– Поломалась? Нет же. Я ее убрал, что бы на дороге не мешалась. – и, заметив подозрительный взгляд старухи, быстро добавил. – Мало ли что. У меня и салон не запирается.

Он сделал шаг вперед, но старуха укрылась в доме и хлопнула дверью. С деревьев за домом взлетели с галдежом потревоженные птицы. В хмуром октябрьском небе они недовольно заверещали.

Девид подскочил к двери и вцепился в ручку.

– Пожалуйста, откройте. – зашептал он, испуганно оглядываясь. – Я Вам не все сказал.

– Убирайтесь! Иначе я вызову полицию и… спущу собаку.

Повиливая хвостом, из-за дома вышла лохматая дряблая собака. Она подошла к крыльцу, зевнула и, не обращая никакого внимания на чужака, принялась чесать себе ухо, хрипло порыкивая.

– Зовите меня просто Девид, хорошо? А Вас как зовут? – зашептал Девид, силясь разглядеть через пыльное стекло хозяйку дома, но серая занавеска скрыла ее.

– Не нужно вызывать полицию. Я Вам ничего не сделаю. Мне нужна помощь. Понимаете, я хотел попросить…

– Какая такая помощь?

– Могу ли я переждать эту ночь у Вас в доме.

В ответ тишина.

– Я заплачу… – он снова потянул ручку двери, – Сто фунтов. Просто пустите меня всего на одну ночь.

Занавеска дрогнула.

– Сто-о фунтов?

– Все верно. – Девид полез в карман дорожного пиджака, извлек из кошелька несколько помятых банкнот.

– В городе есть гостиница. На юг по шоссе миль двадцать. И на заправке «У Паркинса» есть парочка комнат.

– Понимаете, там везде шумно. Праздник.

– Верно. Сегодня Хэллоуин. Все как с ума с ним посходили. – Бабета прищурилась, силилась разглядеть через оконце купюры. – Поспать Вам там не дадут.

Защелка громыхнула, дверь дрогнула.